İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a i tukinotia a iharaira e hataere kingi o hiria i nga ra katoa o iehoahata
but hazael king of syria oppressed israel all the days of jehoahaz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na hopukina ana ana pononga e nga mea i mahue, tukinotia ana ratou, a whakamatea iho
and the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hei pa teko ano a ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he
the lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mongamonga noa tau iwi i a ratou, e ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu
they break in pieces thy people, o lord, and afflict thine heritage.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei hoki whakama mai te tangata e tukinotia ana: kia whakamoemititia tou ingoa e te ware, e te rawakore
o let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei inu ratou, a ka wareware ki te ture, a ka whakapeau ke i te whakawa o te tangata e tukinotia ana
lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ratou hoki i puta ai te tangi a te rawakore ki a ia, a rongo ana ia ki te tangi a te hunga e tukinotia ana
so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua hoki e whakatoia te manene, kaua ano hoki ia e tukinotia: he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa
thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo reira, whakarongo ki tenei, e koe kua tukinotia nei; e haurangi ana, raia, ehara i te haurangi waina
therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka u mai he kaipuke i te taha o kitimi, a ka tukinotia e ratou a ahiria, ka tukinotia ano a epere, ko ia ano hoki ka whakangaromia
and ships shall come from the coast of chittim, and shall afflict asshur, and shall afflict eber, and he also shall perish for ever.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko ahau, ko ihowa hei tiaki i a ia; hono tonu taku whakamakuku; ka tiakina e ahau i te po, i te ao, kei tukinotia
i the lord do keep it; i will water it every moment: lest any hurt it, i will keep it night and day.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua ano e tukinotia te manene; e mohio ana hoki koutou ki te ngakau o te manene; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa
also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua tukinotia hoki toku wairua e te hoariri; patua iho e ia toku ora ki raro ki te whenua: meinga ana ahau e ia kia noho i nga wahi pouri, kia rite ki nga tupapaku onamata
for the enemy hath persecuted my soul;eat poo to much smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
Son Güncelleme: 2013-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki tonu ahau i toku haerenga atu; na kua whakahokia kautia mai e ihowa. na te aha ahau i karangatia ai ko naomi e koutou, kua whakaaturia nei hoki toku he e ihowa, kua tukinotia ahau e te kaha rawa
i went out full, and the lord hath brought me home again empty: why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, and the almighty hath afflicted me?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i taua tau i kurua, i tukinotia e ratou nga tamariki a iharaira; a tekau ma waru nga tau i tukinotia ai nga tamariki katoa a iharaira i tawahi o horano, i te whenua o nga amori, i kireara
and that year they vexed and oppressed the children of israel: eighteen years, all the children of israel that were on the other side jordan in the land of the amorites, which is in gilead.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e whakahawea ana ratou ki te papa, ki te whaea, i roto i a koe; he mahi whakatupu kino ta ratou ki te tautangata i roto i a koe: e tukinotia ana e ratou te pani me te pouaru i roto i a koe
in thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuo pau ke tau faitotonu mo faitotonu kiate kitautolu mo e ni'ihi kehé. ko te tikanga tenei ko te korero pono me te pono me te atawhai i etahi atu me pehea e hiahia ai koe kia tukinotia. me mahara tatou ki te ariki, ki to tatou atua, ki o tatou tupuna, nana nei i homai te mohio me te awhina.
we must be honest and true to ourselves and others. this means being truthful and genuine and treating others how you would like to be treated. we must remember the lord, our god and our ancestors who gave us the knowledge and guidance.
Son Güncelleme: 2018-06-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: