İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
og mikal firte david ned gjennem vinduet, og han flyktet sin vei og slapp bort.
därefter släppte mikal ned david genom fönstret; och han begav sig på flykten och kom så undan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv.
togo hans lärjungar honom en natt och släppte honom ut genom muren, i det att de sänkte ned honom i en korg.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så firte hun dem ned gjennem vinduet med et rep; for hennes hus lå ved byens mur, så hun bodde like ved muren.
då släppte hon ned dem genom fönstret med ett tåg; ty hennes hus låg invid stadsmuren, så att hon bodde invid själva muren.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og da de for folketrengselen ikke fant nogen vei til å få ham inn, steg de op på taket og firte ham med sengen ned mellem takstenene midt foran jesus.
men då de för folkets skull icke kunde finna något annat sätt att komma in med honom stego de upp på taket och släppte honom tillika med sängen ned genom tegelbeläggningen, mitt ibland dem, framför jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men sjøfolkene søkte å rømme bort fra skibet og firte båten ned i havet, idet de lot som om de vilde legge ankere ut fra forstavnen;
sjömännen ville emellertid fly ifrån skeppet och firade ned skeppsbåten i havet, under föregivande att de tänkte föra ut ankaren ifrån förskeppet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da de hadde fått den ombord, grep de til nødhjelp og slo taug om skibet. og da de fryktet for å drive ned på syrten, firte de seilet ned, og drev således.
sedan manskapet hade dragit upp den, tillgrepo de nödhjälpsmedel och slogo tåg om skeppet. och då de fruktade att bliva kastade på syrtenrevlarna, lade de ut drivankare och läto skeppet så driva.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og ebed-melek tok mennene med sig og gikk inn i kongens hus, ned i rummet under forrådskammeret, og tok derfra filler av sønderrevne og utslitte klær og firte dem ned til jeremias i brønnen med rep.
så tog då ebed-melek männen med sig och begav sig till konungshuset, till rummet under skattkammaren, och hämtade därifrån trasor av sönderrivna och utslitna kläder och lät sänka ned dem med tåg till jeremia i brunnen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da tok de jeremias og kastet ham i kongesønnen malkias brønn, som var i vaktgården, og de firte jeremias ned med rep; i brønnen var ikke vann, men bare dynd, og jeremias sank ned i dyndet.
då togo de jeremia och kastad honom i konungasonen malkias brunn på fängelsegården; de släppte jeremia ditned med tåg. i brunnen var intet vatten, men dy, och jeremia sjönk ned i dyn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og gjennem en glugge på muren blev jeg firt ned i en kurv og slapp bort av hans hender.
och jag måste i en korg släppas ned genom en öppning på muren och kom så undan hans händer.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: