İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
salomo hadde firti tusen stallrum for sine vognhester og tolv tusen hestfolk.
och salomo hade fyrtio tusen spann vagnshästar och tolv tusen ridhästar.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og både vogner og hestfolk drog op med ham, så det blev et meget stort tog.
och med honom foro ditupp både vagnar och ryttare; och det var en mycket stor skara.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og egypterne satte efter og fulgte dem til midt ut i havet, alle faraos hester, hans vogner og hestfolk.
och egyptierna, alla faraos hästar, vagnar och ryttare, förföljde dem och kommo efter dem ut till mitten av havet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da jeg kom til stattholderne hinsides elven, gav jeg dem kongens brev; kongen hadde også sendt krigshøvedsmenn og hestfolk med mig.
när jag så kom till ståthållarna i landet på andra sidan floden, gav jag dem konungens brev. och konungen hade sänt med mig härhövitsmän och ryttare.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men av israels barn gjorde salomo ikke nogen til arbeidstræl; de var krigsmenn og høvdinger for hans drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.
men somliga av israels barn gjorde salomo icke till trälar vid de arbeten han utförde, utan de blevo krigare och hövitsmän för hans kämpar, eller uppsyningsmän över hans vagnar och ridhästar.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men av israels barn gjorde salomo ikke nogen til træl; de var hans krigsmenn og hans tjenere og høvdinger og drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.
men av israels barn gjorde salomo ingen till träl, utan de blevo krigare och blevo hans tjänare och hövitsman och kämpar, eller uppsyningsmän över hans vagnar och ridhästar.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da jeg nu førte eders fedre ut av egypten, kom i til havet; men egypterne forfulgte eders fedre med vogner og hestfolk til det røde hav.
och när jag förde edra fäder ut ur egypten och i haden kommit till havet, förföljde egyptierna edra fäder med vagnar och ryttare ned i röda havet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han kom med tolv hundre stridsvogner og seksti tusen hestfolk, og det var ikke tall på de folk som fulgte ham fra egypten - libyere, sukkittere og etiopere.
han kom med ett tusen två hundra vagnar och sextio tusen ryttare, och ingen kunde räkna det folk som följde honom från egypten: libyer, suckéer och etiopier.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men adonja, sønn til haggit, gjorde sig høie tanker og sa: jeg vil være konge. og han fikk sig vogner og hestfolk og femti mann som løp foran ham.
men adonia, haggits son, hov sig upp och sade: »det är jag som skall bliva konung.» och han skaffade sig vagnar och ryttare, därtill ock femtio man som löpte framför honom.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da nu ammons barn så at de hadde gjort sig forhatt hos david, sendte hanun og ammons barn tusen talenter sølv for å leie sig vogner og hestfolk fra mesopotamia og fra syrerne i ma'aka og fra soba.
då nu ammons barn insågo att de hade gjort sig förhatliga för david, sände hanun och ammons barn ett tusen talenter silver för att leja sig vagnar och ryttare från aram-naharaim, från aram-maaka och från soba.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men syrerne flyktet for israel, og david drepte blandt syrerne mannskapet på syv hundre vogner og firti tusen hestfolk, og sobak, deres hærfører, såret han, så han døde der.
men araméerna flydde för israel, och david dräpte av araméerna manskapet på sju hundra vagnar, så ock fyrtio tusen ryttare; deras härhövitsman sobak slog han ock där till döds.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
filistrene samlet sig for å stride mot israel, tretti tusen vogner og seks tusen hestfolk, og fotfolk så mange som sanden ved havets bredd; og de drog op og leiret sig ved mikmas østenfor bet-aven.
under tiden hade filistéerna församlat sig för att strida mot israel: trettio tusen vagnar och sex tusen ryttare, och fotfolk så talrikt som sanden på havets strand; och de drogo upp och lägrade sig vid mikmas, öster om bet-aven.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: