İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
herrens røst bryter sedrer, herren sønderbryter libanons sedrer,
ang tingog ni jehova nagapukan sa mga cedro; oo, gipulpog ni jehova ang mga cedro sa libano.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og det skal skje på den dag at jeg sønderbryter israels bue i jisre'els dal.
ug mahitabo niadtong adlawa, nga akong pagabunggoon ang busogan sa israel didto sa walog ni jezreel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
når jeg sender inn blandt dem hungerens onde piler, som er til ødeleggelse, dem som jeg sender for å ødelegge eder, når jeg hoper op hunger over eder og sønderbryter brødets stav for eder.
sa diha nga ipadala ko sa ibabaw nila ang dautan nga mga udyong sa gutom, nga alang sa pagkalaglag, nga akong ipadala aron sa paglaglag kaninyo. ug padakuon ko ang gutom diha kaninyo, ug putlon ko ang inyong gisaligan sa tinapay.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
menneskesønn! når et land synder mot mig og gjør sig skyldig i troløshet, og jeg rekker ut min hånd mot det og sønderbryter brødets stav for det og sender hungersnød over det og utrydder både mennesker og fe av det,
anak sa tawo, sa diha nga ang usa ka yuta makasala batok kanako pinaagi sa paglapas, ug ako magatuy-od sa akong kamot nganha sa ibabaw niana, ug ako magaputol sa gisaligan sa tinapay niana, ug magapadala sa gutom diha niana, ug magalaglag gikan niana sa tawo ug mananap;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og han sa til mig: menneskesønn! se, jeg sønderbryter brødets stav i jerusalem, og de skal ete brød efter vekt og med bekymring og drikke vann efter mål og med forferdelse,
labut pa siya miingon kanako: anak sa tawo, ania karon, putlon ko ang gisaligan sa tinapay sa jerusalem: ug sila magakaon sa tinapay nga tinimbang, ug uban ang kahadlok; ug sila magainum sa tubig nga tinakus, ug uban ang kalisang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfor sier herren, israels gud, så: se, jeg kommer over farao, egyptens konge, og jeg vil sønderbryte hans armer, både den sterke og den sønderbrutte, og jeg vil la sverdet falle av hans hånd.
busa mao kini ang giingon sa ginoong jehova: ania karon, ako batok kang faraon nga hari sa egipto, ug bunggoon ko ang iyang mga bukton, ang bukton nga lig-on pa, ug kadtong nabunggo na; ug akong ipahulog ang espada gikan sa iyang kamot.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: