Şunu aradınız:: sendt (Norveççe - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Cebuano

Bilgi

Norwegian

sendt

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Kebuano

Bilgi

Norveççe

tykikus har jeg sendt til efesus.

Kebuano

si tiquico akong gisugo nganha sa efeso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og den som ser mig, ser ham som har sendt mig.

Kebuano

ug siya nga makakita kanako makakita kaniya nga mao ang nagpadala kanako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men hiram hadde sendt kongen hundre og tyve talenter gull.

Kebuano

ug si hiram nagpadala ngadto sa hari usa ka gatus ug kaluhaan ka talento nga bulawan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det brev i har sendt til oss, er nøiaktig blitt lest op for mig,

Kebuano

ang sulat nga imong gipadala kanamo gibasa sa matin-aw gayud sa akong atubangan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

et ord har herren sendt mot jakob, og det skal slå ned i israel.

Kebuano

ang ginoo nakapadala ug usa ka pulong kang jacob, ug kini misanag ibabaw sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og vi har sett og vidner at faderen har sendt sin sønn til frelse for verden.

Kebuano

ug kita nakakita ug magapanghimatuod nga ang amahan mao ang nagpadala sa iyang anak ingon nga manluluwas alang sa kalibutan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

vi har da sendt judas og silas, som også skal forkynne eder det samme muntlig.

Kebuano

busa gipaanha namo diha si judas ug si silas nga magahimo sa binaba nga pagsugilon kaninyo sa mao rang mga butanga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og hans ord har i ikke blivende i eder; for den han har sendt, ham tror i ikke.

Kebuano

ug kaninyo ang iyang pulong wala magpabilin kay kamo wala man motoo kaniya nga iyang gipadala.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men i den sjette måned blev engelen gabriel sendt fra gud til en by i galilea som heter nasaret,

Kebuano

ug sa ikaunom ka bulan ang manolunda nga si gabriel gipadala gikan sa dios ngadto sa usa ka lungsod sa galilea nga ginganlan ug nazaret,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

jeg har ikke sendt profetene, allikevel løp de; jeg har ikke talt til dem, allikevel profeterte de.

Kebuano

ako wala magpadala niining mga manalagna nga bakakon, apan sila mingdalagan sa tanang dapit: ako wala magsulti kanila, apan sila nanagpanagna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

bileam svarte gud: balak, sippors sønn, kongen i moab, har sendt dette bud til mig:

Kebuano

ug si balaam mitubag sa dios: si balac ang anak nga lalake ni zippor, nga hari sa moab, nagpadala kanako, nga nagaingon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og sahara'im fikk barn i moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer husim og ba'ara bort.

Kebuano

ug si saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si husim ug si baara maoy iyang mga asawa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og fordi i er sønner, har gud sendt sin sønns Ånd i våre hjerter, som roper: abba, fader!

Kebuano

ug tungod kay kamo mga anak man, ang dios mipadala sa espiritu sa iyang anak nganhi sa atong mga kasingkasing, nga nagatuwaw, "abba! amahan!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

da tok jetro, moses' svigerfar, sippora, moses' hustru, som moses før hadde sendt hjem,

Kebuano

ug si jetro, nga ugangan ni moises mikuha kang sepora, asawa ni moises sa tapus niya pagikana siya,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

sannelig, sannelig sier jeg eder: den som tar imot den jeg sender, han tar imot mig; men den som tar imot mig, han tar imot den som har sendt mig.

Kebuano

sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang magadawat kang bisan kinsa nga akong igapadala magadawat kanako; ug ang modawat kanako magadawat kaniya nga mao ang nagpadala kanako."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

mordekai skrev op disse hendelser og sendte brev til alle jødene i alle kong ahasverus' landskaper, nær og fjern,

Kebuano

ug si mardocheo nagsulat niining mga butanga, ug nagpadala ug mga sulat sa tanang mga judio nga didto sa tanang lalawigan sa hari nga si assuero, ang sa nahaduol ug ang sa nahalayo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,737,354 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam