Şunu aradınız:: beskyttet by (Norveççe - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Latin

Bilgi

Norwegian

beskyttet by

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Latince

Bilgi

Norveççe

by

Latince

urbs

Son Güncelleme: 2015-06-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

by daring to the stars

Latince

per audacia ad astra

Son Güncelleme: 2013-06-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.

Latince

galaad civitas operantium idolum subplantata sanguin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

og han gikk i båten og fór over og kom til sin egen by.

Latince

et ascendens in naviculam transfretavit et venit in civitatem sua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

jeg sier eder at det skal gå sodoma tåleligere på hin dag enn den by.

Latince

dico vobis quia sodomis in die illa remissius erit quam illi civitat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

ve den som bygger en by med blod og grunnlegger en stad med urett!

Latince

vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.

Latince

ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi m

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

nedbrutt er den øde by; stengt er hvert hus, så ingen kan gå inn.

Latince

adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

og du menneskesønn, ta dig en mursten og legg den foran dig og riss på den en by, jerusalem,

Latince

et tu fili hominis sume tibi laterem et pones eum coram te et describes in eo civitatem hierusale

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

så vil jeg gjøre med dette hus som med silo, og denne by vil jeg gjøre til en forbannelse for alle jordens folkeslag.

Latince

dabo domum istam sicut silo et urbem hanc dabo in maledictionem cunctis gentibus terra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

se, derfor vil jeg aldeles glemme eder og kaste eder og den by jeg gav eder og eders fedre, bort fra mitt åsyn,

Latince

propterea ecce ego tollam vos portans et derelinquam vos et civitatem quam dedi vobis et patribus vestris a facie me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

du larmfulle, du brusende stad, du jublende by! dine drepte er ikke drept med sverd og ikke død i krig.

Latince

clamoris plena urbs frequens civitas exultans interfecti tui non interfecti gladio nec mortui in bell

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

derfor sier herren så: se, jeg gir denne by i kaldeernes hånd og i babels konge nebukadnesars hånd, og han skal innta den.

Latince

propterea haec dicit dominus ecce ego tradam civitatem istam in manu chaldeorum et in manu regis babylonis et capiet ea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Norveççe

under dine vinger beskytt meg o herre

Latince

sub alarum tuarum protege me domine

Son Güncelleme: 2016-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,772,880,132 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam