İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
det gjorde vi!
ne kemi mundësi (ta bëjmë këtë) edhe e bëmë.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hvordan gjorde jeg det
se si unë e bëra atë
Son Güncelleme: 2012-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det gjorde samaritaneren også.»
ashtu veproi edhe samiriu,”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og alle gjorde vi rettferdige,
dhe që të gjithë i bëmë të mirë (pejgamberë).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men gud visste hva de gjorde.
po all-llahu e dinte shumë mirë seç’vepronin ata.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeg gjorde ikke dette på egen hånd.
të tëra këto nuk ka kam bërë sipas mendjes sime.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og vi gjorde jernet mykt for ham:
jehoni në lavdërimin tim bshkë me te (davudin)! po ashtu – edhe ju shpendë dhe ne ia zbutëm atij hekurin,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
slik gjorde også de som levde før dem.
ashtu kanë vepruar ata para tyre.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og overvar hva man gjorde med de troende!
dhe dëshmonin atë që bënin me besimtarët.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de sluttet ikke med det forkastelige som de gjorde.
ata ishin që nuk ndalonin njëri-tjetrin nga e keja që punonin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du har vel sett hva herren gjorde med elefantfolkene?
a nuk e ke parë se ç’bëri zoti yt me poseduesi e elefantit?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og vi gjorde marias sønn og hans mor til et tegn.
edhe të birin e merjemes edhe nënën e tij i kemi bërë si argument.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de gjorde det alle, unntatt iblis (satan).
ata iu përulën, me përjashtim të iblisit.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de gjorde hans tegn iblandt dem og undere i kams land.
ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e kamit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asa gjorde hvad godt og rett var i herrens, hans guds øine.
asa bëri atë që ishtë e mirë dhe e drejtë në sytë e zotit, perëndisë të tij.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og du gjorde den gjerning du gjorde, og var utakknemlig!»
dhe ti bëre veprën që e bëre dhe përsëri e mohon”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herren velsigne dig fra sion, han som gjorde himmel og jord!
të bekoftë zoti nga sioni, ai që ka krijuar qiejtë dhe tokën.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
i ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dine ord reiste den snublende op, og synkende knær gjorde du sterke.
fjalët e tua u kanë dhënë zemër të lëkundurve dhe kanë forcuar gjunjët që gjunjëzohen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og vi gav ham isak, og dertil jakob. og alle gjorde vi rettferdige,
dhe ia falëm is-hakun edhe jakubin si plotësim, dhe të gjithë i bëmë të mirë.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: