Şunu aradınız:: dødsrikets (Norveççe - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Esperanto

Bilgi

Norwegian

dødsrikets

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Esperanto

Bilgi

Norveççe

dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig.

Esperanto

en mia premiteco mi vokis la eternulon, kaj al mia dio mi kriis; el sia templo li auxdis mian vocxon, kaj mia krio al li atingis liajn orelojn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.

Esperanto

la mortintoj tremas sub la akvo, kaj ankaux tiuj, kiuj vivas en gxi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. sela.

Esperanto

ne timu, kiam homo ricxigxas, kiam grandigxas la gloro de lia domo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

som når en pløier og kløver jorden, således ligger våre ben spredt ved dødsrikets port.

Esperanto

kiel iu plugas kaj dispecigas la teron, tiel estas disjxetitaj iliaj ostoj gxis la busxo de sxeol.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? sela.

Esperanto

kie estas viaj antauxaj favorfaroj, mia sinjoro, pri kiuj vi jxuris al david per via fideleco?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg.

Esperanto

cxirkauxis min la ondoj de la morto, kaj turmentoj de sxeol min trafis; suferon kaj cxagrenon mi trovis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

jeg sa: i mine rolige dager må jeg gå bort gjennem dødsrikets porter; jeg må bøte med resten av mine år.

Esperanto

mi pensis, ke en la mezo de mia vivo mi malsupreniros en la pordegon de sxeol, ke mi estos senigita je la resto de miaj jaroj;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jeg sier dig at du er peter; og på denne klippe vil jeg bygge min menighet, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den.

Esperanto

kaj mi diras al vi, ke vi estas petro, kaj sur cxi tiu roko mi konstruos mian eklezion; kaj pordegoj de hades ne superfortos gxin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og sa: jeg kalte på herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst.

Esperanto

vi jxetis min en la profundegon, en la internon de la maro, kaj fluego min cxirkauxis; cxiuj viaj ondegoj kaj ondoj iris super min.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

til dødsrikets bommer farer de* ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. / {* mine forhåpninger.}

Esperanto

en la profundon de sxeol gxi malsupreniros, ni ambaux kune kusxos en la polvo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

menneskesønn! syng en gravsang over egyptens larmende hop og la den fare ned, den og herlige folkeslags døtre, til dødsrikets land, sammen med dem som farer ned i graven!

Esperanto

ho filo de homo, priploru la popolon de egiptujo, kaj pusxu gxin kaj la filinojn de potencaj nacioj en la profundon subteran kune kun tiuj, kiuj iris en la tombon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dødsrike

Esperanto

submondo

Son Güncelleme: 2015-05-08
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,781,979,528 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam