Şunu aradınız:: kammerne (Norveççe - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Serbian

Bilgi

Norwegian

kammerne

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Sırpça

Bilgi

Norveççe

ute skal sverdet, inne i kammerne redsel bortrive både unge menn og jomfruer, det diende barn og den gråhårede mann.

Sırpça

spolja æe ih ubijati maè, a po kletima strah, i momka i devojku, dete na sisi i sedog èoveka.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

gå til rekabittenes slekt og tal til dem og før dem inn i herrens hus, i et av kammerne, og gi dem vin å drikke!

Sırpça

idi k domu sinova rihavovih i govori s njima, te ih dovedi u dom gospodnji, u koju klet, i podaj im vino, neka piju.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men nogen tid før dette var presten eljasib, som var i nær slekt med tobias, blitt satt til å ha tilsyn med kammerne i guds hus.

Sırpça

a pre toga elijasiv sveštenik, koji beše nad kletima doma boga našeg, oprijatelji se s tovijom,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

derfor skal alt det som i sier i mørket, bli hørt i lyset, og det som i hvisker i øret inne i kammerne, det skal bli forkynt på takene.

Sırpça

jer šta u mraku rekoste, èuæe se na videlu; i šta na uho šaptaste u kletima, propovedaæe se na krovovima.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og de blev satt til å gå arons sønner til hånde ved tjenesten i herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i guds hus,

Sırpça

jer odredjeni behu da pomažu sinovima aronovim u službi u domu gospodnjem u tremovima i u kletima, i da èiste sve svete stvari i da rade oko službe u domu gospodnjem,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og en prest, en av arons sønner, skulde være med levittene når de innkrevde tiende, og selv skulde levittene føre tienden av sin tiende op til vår guds hus, til kammerne i forrådshuset.

Sırpça

i da bude sveštenik, sin aronov s levitima kad leviti uzimaju desetak, i da leviti donose desetak od desetka u dom boga našeg, u kleti, u spreme njegove.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og det første av vårt mel og våre hellige gaver og alle slags trefrukt, most og olje skulde vi føre til prestene, til kammerne i vår guds hus, og tienden av vår jord til levittene, og levittene skulde selv innkreve tiende i alle de byer hvor vi driver akerbruk.

Sırpça

i prvine testa svog i prinose svoje i rod od svih drveta, vino i ulje da donosimo sveštenicima u kleti doma boga svog, i levitima desetak od zemlje svoje, i leviti da uzimaju desetak po svim mestima gde uradimo;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette* var sangerne, familiehoder blandt levittene; de holdt til i kammerne og var fri for annen tjeneste; for de var dag og natt optatt med sitt eget arbeid. / {* de 1kr 9, 14-16 nevnte.}

Sırpça

izmedju njih behu i pevaèi poglavari domova otaèkih medju levitima, koji stanovahu po kletima bez drugog posla, jer dan i noæ behu u svom poslu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,124,543 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam