İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ammonitten selek; berotitten nahrai, joabs, serujas sønns våbensvenn;
ammonlu selek, seruya oğlu yoavın silah taşıyıcısı berotlu nahray,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
således døde saul og hans tre sønner og hans våbensvenn og alle hans menn på en og samme dag.
böylece saul, üç oğlu, silah taşıyıcısı ve bütün adamları aynı gün öldüler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ammonitten selek; be'erotitten naharai, joabs, serujas sønns våbensvenn;
ammonlu selek, seruya oğlu yoavın silah taşıyıcısı beerotlu nahray,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
således kom david til saul, og han blev i hans tjeneste; og saul fikk ham meget kjær, og han blev hans våbensvenn.
davut saulun yanına varıp onun hizmetine girdi. saul davutu çok sevdi ve ona silahlarını taşıma görevini verdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hans våbensvenn svarte ham: gjør alt hvad du har i sinne! gå du bare! jeg skal følge dig hvor du vil.
silahını taşıyan genç, ‹‹ne düşünüyorsan öyle yap›› diye yanıtladı, ‹‹haydi yürü! düşündüğün her şeyde seninleyim.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så kløv jonatan op på hender og føtter, og hans våbensvenn efter ham; og de falt for jonatan, og hans våbensvenn gikk efter ham og slo dem ihjel.
yonatan elleriyle ayaklarını kullanarak yukarıya tırmandı; silahını taşıyan genç de onu izledi. yonatan filistlileri yenilgiye uğrattı. silahını taşıyan genç de onu izliyor ve filistlileri öldürüyordu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa saul til de folk han hadde hos sig: tell efter og se hvem som er gått fra oss! så tellet de efter, og det viste sig at jonatan og hans våbensvenn ikke var der.
bunun üzerine saul yanındaki adamlara, ‹‹yoklama yapın da aramızdan kimin ayrıldığını görün›› dedi. yoklama yapılınca yonatanla silahını taşıyan gencin orada olmadığını anladılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sa saul til sin våbensvenn: dra ditt sverd og gjennembor mig med det, så ikke disse uomskårne skal komme og fare ille med mig! men våbensvennen vilde ikke; han var for redd. da tok saul sitt sverd og styrtet sig i det.
saul silahını taşıyan adama, ‹‹kılıcını çek de bana sapla›› dedi, ‹‹yoksa bu sünnetsizler gelip benimle alay edecekler.›› ama silah taşıyıcısı büyük bir korkuya kapılarak bunu yapmak istemedi. bunun üzerine saul kılıcını çekip kendini üzerine attı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: