İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jeg er herren din gud, som førte dig ut av egyptens land, av trælehuset.
ta là giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, đã rút ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, là nhà nô lệ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da ta dig i vare at du ikke glemmer herren, som førte dig ut av egyptens land, av trælehuset!
khá giữ lấy mình, kẻo ngươi quên Ðức giê-hô-va, là Ðấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at du da ikke ophøier dig i ditt hjerte, så du glemmer herren din gud, som førte dig ut av egyptens land, av trælehuset,
thì bấy giờ lòng ngươi tự cao, quên giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, là Ðấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ chăng.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du skal stene ham, så han dør, fordi han søkte å føre dig bort fra herren din gud, som førte dig ut av egyptens land, av trælehuset,
phải ném đá cho nó chết, vì nó tìm thế giục ngươi xa cách giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, là Ðấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så sier herren, israels gud: jeg oprettet en pakt med eders fedre den dag da jeg førte dem ut av egyptens land, av trælehuset, og jeg sa:
giê-hô-va, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên phán như vầy: ta đã lập giao ước với tổ phụ các ngươi trong ngày ta đem họ ra khỏi đất Ê-díp-tô, khỏi nhà nô lệ, và đã truyền cho rằng:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sendte herren en profet til israels barn, og han sa til dem: så sier herren, israels gud: jeg førte eder op fra egypten og hentet eder ut av trælehuset,
nên Ðức giê-hô-va sai một đấng tiên tri đến cùng dân y-sơ-ra-ên. người nói cùng chúng rằng: giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên phán như vầy: ta đã đem các ngươi lên khỏi xứ Ê-díp-tô, rút các ngươi khỏi nhà nô lệ,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men fordi herren elsket eder, og fordi han vilde holde den ed han hadde svoret eders fedre, derfor førte herren eder ut med sterk hånd og fridde dig ut av trælehuset, fra faraos, egypterkongens hånd.
nhưng ấy vì Ðức giê-hô-va thương yêu các ngươi, và giữ lời thề mà ngài đã lập cùng tổ phụ các ngươi, nên Ðức giê-hô-va nhờ tay mạnh rút các ngươi ra, chuộc khỏi nhà nô lệ, và cứu khỏi tay pha-ra-ôn, vua xứ Ê-díp-tô.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men profeten eller han som hadde drømmen, skal late livet, fordi han tilskyndte til frafall fra herren eders gud, som førte eder ut av egyptens land og fridde dig ut fra trælehuset, og fordi han vilde føre dig bort fra den vei som herren din gud har befalt dig å vandre; således skal du rydde det onde bort av din midte.
nhưng người ta phải giết tiên tri hay là kẻ chiêm bao ấy, vì hắn có giục dấy loạn cùng giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, (là Ðấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, chuộc các ngươi khỏi nhà nô lệ), đặng xô ngươi ra ngoài con đường của giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi đã chỉ cho ngươi đi. Ấy, ngươi sẽ diệt kẻ hung ác khỏi giữa mình là như vậy.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: