Şunu aradınız:: مین اس بات نہی کرون گا؟ (Pakistanca - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Pakistani

Indonesian

Bilgi

Pakistani

مین اس بات نہی کرون گا؟

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Pakistanca

Endonezce

Bilgi

Pakistanca

کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو؟

Endonezce

(maka apakah terhadap pemberitaan ini) alquran ini (kalian merasa heran?) makna yang dimaksud ialah mendustakannya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

اور وہ خود بھی اس بات کا گواہ ہے

Endonezce

(dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے

Endonezce

(dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

صرف اس بات پر کہ یہ صاحب همال و اولاد ہے

Endonezce

(karena dia mempunyai banyak harta dan anak) bentuk asalnya adalah lian, dan bertaalluq kepada makna yang menunjukkan terhadap pengertiannya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

کیایہ اس بات کی ایک دوسرے کو وصیت کرتے گئے ہیں

Endonezce

(apakah mereka saling berpesan) mereka semuanya (tentang hal itu) istifham atau kata tanya di sini mengandung makna nafi. (sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas) sikap kelewat batas merekalah yang mendorong mereka semuanya mengatakan perkataan tersebut.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

ان سے پوچھیئے کون سا ان میں اس بات کا ذمہ دار ہے

Endonezce

(tanyakanlah kepada mereka, "siapakah di antara mereka terhadap hal tersebut) hukum atau keputusan yang mereka ambil buat diri mereka sendiri, yaitu bahwasanya mereka kelak di akhirat akan diberi pahala yang lebih utama dari orang-orang mukmin (yang bertanggung jawab?") yang menanggungnya bagi mereka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Pakistanca

انسان اس بات سے مارا گیا کہ کس قدر ناشکرا ہوگیا ہے

Endonezce

(binasalah manusia) maksudnya, terlaknatlah orang kafir itu (alangkah sangat kekafirannya) istifham atau kata tanya pada ayat ini mengandung makna celaan; makna yang dimaksud, apakah gerangan yang mendorongnya berlaku kafir?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

اور اس بات پر کیسے صبر کریں گے جس کی آپ کو اطلاع نہیں ہے

Endonezce

"bagaimana kamu bisa bersabar terhadap sesuatu yang belum kamu ketahui?" katanya melanjutkan.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Pakistanca

اور ان لوگوں سے کہا گیا کہ تم سب اس بات پر اجتماع کرنے والے ہو

Endonezce

(dan dikatakan kepada orang banyak, "berkumpullah kamu sekalian).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Pakistanca

یقینا ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی انگلیوں کے پور تک درست کرسکیں

Endonezce

(bukan demikian) kami akan mengumpulkannya kembali (kami kuasa) di samping mengumpulkan kembali tulang-tulangnya itu (menyusun kembali jari-jemarinya dengan sempurna) artinya, kami dapat mengembalikan tulang jari-jemari itu sekalipun bentuknya kecil, maka terlebih lagi tulang-tulang lainnya yang lebih besar daripadanya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

اس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا!

Endonezce

(mereka mendakwakan allah yang maha pemurah mempunyai anak"). allah berfirman,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Pakistanca

ان سے پوچھو تو کہ ان میں سے کون اس بات کا ذمہدار (اور دعویدار) ہے؟

Endonezce

(tanyakanlah kepada mereka, "siapakah di antara mereka terhadap hal tersebut) hukum atau keputusan yang mereka ambil buat diri mereka sendiri, yaitu bahwasanya mereka kelak di akhirat akan diberi pahala yang lebih utama dari orang-orang mukmin (yang bertanggung jawab?") yang menanggungnya bagi mereka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Pakistanca

پھر شایدتو ان کے پیچھے افسوس سے اپنی جان ہلاک کر دے گا اگر یہ لوگ اس بات پر ایمان نہ لائے

Endonezce

(maka barangkali kamu akan membinasakan) membunuh (dirimu sendiri sesudah mereka) sesudah mereka berpaling darimu (sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini) yakni kepada alquran (karena bersedih hati) karena perasaan jengkel dan sedihmu, disebabkan kamu sangat menginginkan mereka beriman. lafal asafan dinashabkan karena menjadi maf'ul lah.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

اور (اس بات سے بھی آگاہ کر دیجئے) کہ میرا ہی عذاب بڑا دردناک عذاب ہے،

Endonezce

(dan bahwa sesungguhnya azab-ku) terhadap orang-orang yang durhaka (adalah azab yang sangat pedih) sangat menyakitkan.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Pakistanca

کیا تم لوگ آپ(ص) سے اس بات پر جھگڑتے ہو جو کچھ انہوں نے دیکھا۔

Endonezce

apakah kalian mengingkari rasulullah sehingga membantah apa yang telah dilihatnya dengan matanya sendiri?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,778,112,453 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam