Şunu aradınız:: o pedro e a ana estudar medicina (Portekizce - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Danish

Bilgi

Portuguese

o pedro e a ana estudar medicina

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Danca

Bilgi

Portekizce

isto faz-me lembrar muito o «pedro e o lobo» de prokofiev.

Danca

er det virkelig den re form, vi som et fællesskab ønsker.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e levando consigo pedro e os dois filhos de zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.

Danca

og han tog peter og zebedæus's to sønner med sig, og han begyndte at bedrøves og svarlig at ængstes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e jesus enviou a pedro e a joão, dizendo: ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.

Danca

og han udsendte peter og johannes og sagde: "går hen og bereder os påskelammet, at vi kunne spise det."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

então tomou jacó uma pedra, e a erigiu como coluna.

Danca

så tog jakob en sten og rejste den som en støtte;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e o rei tornou o ouro e a prata tão comuns em jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há na baixada.

Danca

kongen bragte det dertil, af sølv og guld i jerusalem var lige så almindeligt som sten, og cedertræ lige så almindeligt som morbærfigentræ i lavlandet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

• paraguai: 10,4 milhões de ecus para o desen­volvimento agrícola e a reinstalação dos «cam­poneses sem terra» em san pedro e caaguazu;

Danca

formanden holdt i øvrigt en tale for nationalforsamlingen i senegal, der omhandlede den stigende gensidige afhængighed i verden.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

as autoridades francesas e a cil sublinharam que o «le levant» operou a partir de são pedro e miquelon, ou seja num mercado muito limitado onde não estava activa qualquer outra companhia de cruzeiros.

Danca

de franske myndigheder og cil har gjort gældende, at le levant er blevet drevet fra saint-pierre-et-miquelon, dvs. på et meget begrænset marked, hvor ingen andre krydstogtselskaber er aktive.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

há que assegurar agora que estes resultados concretos passem para segundo plano as pedradas e a violência de rua dos extremistas de esquerda!

Danca

lad os sørge for, at dette konkrete overskygger venstreekstremisternes stenkastning og hooliganisme!

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

o bce constata com preocupação que está a ser utilizada uma decisão do conselho para pôr em vigor um regime que permite colocar sob a esfera de competência da frança e da sua legislação nacional disposições específicas do direito comunitário que é ou será necessário aplicar em s. pedro e miquelon e em mayotte para que a união económica e monetária funcione nesses territórios , enquanto o bce e a comissão europeia serão apenas consultados .

Danca

ecb noterer med bekymring , at der gøres brug af en beslutning fra rådet til at gennemføre et arrangement , som tillader , at specifikke dele af fællesskabslovgivningen , som det er eller vil blive nødvendigt at gennemføre på saint pierre og miquelon og mayotte for at få den Økonomiske og monetære union til at fungere i disse territorier , falder ind under frankrigs og den nationale lovgivnings kompetenceområde samtidig med , at ecb og kommissionen for de europæiske fællesskaber kun har høringsret .

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

considerando que o anexo ii da referida decisão estabelece as regras de origem aplicáveis às trocas comerciais preferenciais entre os países e territórios ultramarinos e a comunidade ; que essas disposições prevêem a utilização de peixes originários que, actualmente não podem ser obtidos pela indústria transformadora em são pedro e miquelon ;

Danca

rådets afgørelse 86/283/eØf af 30. juni 1986 om de oversøiske landes og territoriers associering med det europæiske økonomiske fællesskab (') har siden den 1. juli 1986 fundet anvendelse på saint-pierre-et-miquelon ;

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

a comissão estaria disposta a sugerir a aplica ção de uma taxa uniforme aos serviços de telecomunicações, que não está prevista na presente proposta, e a ana lisar em profundidade, provavelmente com uma disposição favorável, uma indicação do parlamento europeu que apontasse nessa direcção.

Danca

lad mig stille et direkte spørgsmål: det er en hypotese: jeg er ordfører og ikke parlament, men hvis parlamentet skulle komme til kommissæren og sige: vi ønsker et forslag og ikke kun en revision af det ottende momsdirektiv, men vi vil også have én enkelt sats for telekommunikationssektoren, skal jeg så forstå det sådan afkommissærens svar, at han vil svare ja til dette?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

portanto se derrubará a casa, as suas pedras, e a sua madeira, como também toda a argamassa da casa, e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.

Danca

da skal man rive huset ned, sten, træværk og alt pudset på huset, og bringe det til et urent sted uden for byen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

que , a fim de garantir a unicidade da pol tica monet ria do sebc e a igualdade de condiç es de concorr ncia para as instituiç es financeiras localizadas na zona do euro , conveniente garantir a aplicabilidade em s. pedro e miquelon e em mayotte das disposiç es actuais e futuras do direito comunit rio necess rias ao funcionamento da uni o econ mica e monet ria ;

Danca

for at garantere at escb 's monetære politik bliver ensartet , og der bliver tale om lige vilkår for pengeinstitutter i euroområdet , skal de dele af den nugældende og kommende fællesskabslovgivning , der er nødvendige for , at den Økonomiske og monetære union kan fungere , indføres på saint pierre og miquelon og mayotte ;

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

(54) o lucro médio ponderado da indústria comunitária, expresso em percentagem das vendas líquidas, no tocante aos isqueiros não recarregáveis, diminuiu de 11,1% em 1996 para 6,9% no período de inquérito. deve notar-se que a rentabilidade varia consideravelmente entre os membros da indústria comunitária. além disso, uma grande empresa alegou que a rentabilidade dos seus isqueiros de pedra e electrónicos não podia ser separada e que estes últimos eram mais rentáveis. nestas circunstâncias, os dados relativos à rentabilidade, a seguir indicados, poderiam ser exagerados. outro membro da indústria comunitária atribuiu a acentuada deterioração da sua rentabilidade em 1998 e 1999 a importantes revezes sofridos com as suas exportações para países terceiros, que conduziram a uma redução da produção e a um aumento dos custos de produção globais. concluindo, a indústria comunitária não obteve a margem de lucro de 15% considerada adequada no regulamento (cee) n.o 3433/91 (considerando 16) e no regulamento (ce) n.o 1006/95 (considerando 63) nem a margem de lucro de 10% considerada adequada no regulamento (ce) n.o 423/97(8) relativo às importações de isqueiros não recarregáveis originários da tailândia, das filipinas e do méxico (considerando 81).

Danca

(54) ef-erhvervsgrenens vejede gennemsnitlige fortjeneste på engangstændere faldt fra 11,1% af nettosalget i 1996 til 6,9% i undersøgelsesperioden. det skal bemærkes, at rentabiliteten varierer betydeligt mellem virksomhederne i ef-erhvervsgrenen. desuden hævdede et stort selskab, at fortjenesten på dens fyrstenstændere og elektroniske tændere ikke kunne opdeles, og at sidstnævnte vare var mere rentabel. på denne baggrund kan de nedenfor angivne tal for fortjenesten være for høje. et andet medlem af ef-erhvervsgrenen angav, at den markante forværring af selskabets rentabilitet i 1998 og 1999 skyldtes alvorlige tilbageskridt i dets eksport til tredjelande; dette havde affødt faldende produktion og højere samlede produktionsomkostninger. det konkluderes derfor, at ef-erhvervsgrenen ikke opnåede den fortjeneste på 15%, der blev anset for passende i den oprindelige forordning (eØf) nr. 3433/91 (betragtning 16) og i forordning (ef) nr. 1006/95 (betragtning 63), eller den fortjeneste på 10%, der blev anset for passende i forordning (ef) nr. 423/97(8) vedrørende importen af engangstændere med oprindelse i thailand, filippinerne og mexico (betragtning 81).

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,763,500,799 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam