İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- ele mesmo é testemunha disso! -
(dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deus é testemunha de tudo quanto fazem.
mahateliti dan mahatahu apa yang mereka kerjakan, dan akan memberikan balasan kepada mereka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basta ele por testemunha, entre vós e mim.
cukuplah dia sebagai saksi atas kebenaranku dan kebohongan kalian.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e temei a deus, porqueele é testemunha de tudo.
(sesungguhnya allah maha menyaksikan segala sesuatu) tidak ada sesuatu pun yang samar dari pengetahuan-nya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disseram: cremos! testemunha que somos muçulmanos.
mereka berkata, "kami beriman dan saksikanlah, wahai tuhan kami, bahwa kami orang-orang yang takut dengan perintah-perintah-mu."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
(dan demi yang menyaksikan) hari jumat (dan yang disaksikan) yakni hari arafah. demikianlah menurut penafsiran hadis tentang tiga perkara tersebut; yang pertama adalah hari yang telah dijanjikan, dan yang kedua hari jumat menyaksikan amal perbuatan yang dikerjakan pada hari itu, serta yang ketiga hari arafah disaksikan oleh manusia dan para malaikat. sedangkan yang menjadi jawab qasam kalimat permulaannya tidak disebutkan, yaitu, "sesungguhnya."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
acaso não basta teu senhor, que é testemunha de tudo?
apakah hal itu mereka ingkari juga, dan tidak cukup bahwa tuhanmu mahatahu segala sesuatu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
em verdade, enviamos-te por testemunha, alvissareiro e admoestador,
(sesungguhnya kami mengutus kamu sebagai saksi) atas umatmu pada hari kiamat nanti (dan pembawa berita gembira) kepada mereka di dunia (dan pemberi peringatan) maksudnya memberi peringatan dan mempertakuti mereka selama di dunia akan siksa neraka kelak di akhirat bila mereka melakukan perbuatan yang berdosa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assevera-lhes, então: deus é a testemunha entre vós e mim.
katakan pula, "sungguh allah adalah saksi paling besar antara kami dan kalian atas kebenaran misi yang aku bawa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dize-lhes: basta-me deus por testemunha, entre vós e mim.
(katakanlah, "cukuplah allah menjadi saksi antaraku dan antara kalian) yang menyaksikan kebenaranku (dia mengetahui apa yang di langit dan di bumi) antara lain dia mengetahui tentang keadaanku dan keadaan kalian.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Ó profeta, em verdade, enviamos-te como testemunha, alvissareiro e admoestador!
(hai nabi, sesungguhnya kami mengutusmu untuk jadi saksi) atas orang-orang yang kamu diutus kepada mereka (dan pembawa kabar gembira) bagi orang yang percaya kepadamu, yaitu diberi surga (dan pemberi peringatan) kepada orang yang mendustakanmu, yaitu akan dimasukkan ke dalam neraka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e quando lhe prometeram isso, disse: que deus seja testemunha de tudo quanto dizemos!
tatkala mereka memberikan janji mereka, maka ya'qub berkata: "allah adalah saksi terhadap apa yang kita ucapkan (ini)".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
disse-lhes, então: testemunharei, que também serei, convosco, testemunha disso.
allah berfirman: "kalau begitu saksikanlah (hai para nabi) dan aku menjadi saksi (pula) bersama kamu".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
responderam: comprometemo-nos. disse-lhes, então: testemunharei, que também serei, convosco, testemunha disso.
(kata mereka, "kami berikrar," dan allah berfirman, "maka saksikanlah) atas dirimu dan pengikut-pengikutmu tentang hal itu (dan aku turut menjadi saksi pula bersama kamu") baik terhadap dirimu maupun terhadap mereka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas?
(atau apakah kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikannya") yakni mereka menyaksikan penciptaan kami itu, yang karenanya mereka mengatakan demikian?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor