İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pois aquele que fizer a vontade de deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
որովհետեւ, ով Աստծու կամքն է կատարում, նա՛ է իմ եղբայրը եւ քոյրը եւ մայրը»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
glória a deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.
«Փա՜ռք Աստծուն՝ բարձունքներում, եւ երկրի վրայ խաղաղութի՜ւն եւ հաճութի՜ւն՝ մարդկանց մէջ»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
venha o teu reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu;
քո թագաւորութի՛ւնը թող գայ. քո կա՛մքը թող լինի երկրի վրայ, ինչպէս որ երկնքում է՛.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pois qualquer que fizer a vontade de meu pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
որովհետեւ, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է, նա՛ է ինձ եղբայր եւ քոյր եւ մայր»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assim também não é da vontade de vosso pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
Այսպէս՝ իմ երկնաւոր Հօր կամքը չէ, որ այս փոքրիկներից մէկը կորչի»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se alguém quiser fazer a vontade de deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
Եթէ մէկը ուզում է նրա կամքը կատարել, կ՚իմանայ այս ուսուցման մասին, թէ Աստծո՞ւց է արդեօք, թէ՞ ես ինքս ինձնից եմ խօսում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse-lhes jesus: a minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e completar a sua obra.
Յիսուս նրանց ասաց. «Իմ կերակուրն այն է, որ կամքը կատարեմ նրա՛, ով ինձ ուղարկել է, եւ կատարեմ նրա գործը:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o servo que soube a vontade do seu senhor, e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites;
Իսկ այն ծառան, որ գիտէ իր տիրոջ կամքը, բայց նրա կամքի համաձայն չի պատրաստի, շատ ծեծ կ՚ուտի:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nem todo o que me diz: senhor, senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu pai, que está nos céus.
«Ոչ ամէն մարդ, որ ինձ «Տէ՜ր, Տէ՜ր» է ասում, երկնքի արքայութիւն կը մտնի, այլ նա՛, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
retirando-se mais uma vez, orou, dizendo: pai meu, se este cálice não pode passar sem que eu o beba, faça-se a tua vontade.
Դարձեալ, երկրորդ անգամ, Յիսուս գնաց աղօթքի կանգնեց ու ասաց. «Հա՛յր իմ, եթէ կարելի չէ, որ այս բաժակը ինձնից հեռու անցնի, ապա այն կը խմեմ. քո կա՛մքը թող լինի»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qual dos dois fez a vontade do pai? disseram eles: o segundo. disse-lhes jesus: em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de deus.
Արդ, երկուսից ո՞վ կատարեց հօր կամքը»: Նրանք ասացին՝ վերջինը: Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ մաքսաւորներ ու պոռնիկներ ձեզնից առաջ պիտի հասնեն արքայութիւն,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: