Şunu aradınız:: amanhã eu trago (Portekizce - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

French

Bilgi

Portuguese

amanhã eu trago

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Fransızca

Bilgi

Portekizce

daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de jesus.

Fransızca

que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de jésus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

na votação de amanhã, eu e os restantes membros da comissão dos orçamentos votaremos contra um certo número de alterações relacionadas com tais subsídios.

Fransızca

la commission des budgets et moi nous opposerons, lors du vote de cette semaine, à plusieurs amendements en rapport avec les indemnités en question.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

arvorai um estandarte no caminho para sião; buscai refúgio, não demoreis; porque eu trago do norte um mal, sim, uma grande destruição.

Fransızca

Élevez une bannière vers sion, fuyez, ne vous arrêtez pas! car je fais venir du septentrion le malheur et un grand désastre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

porque eis que eu trago o dilúvio sobre a terra, para destruir, de debaixo do céu, toda a carne em que há espírito de vida; tudo o que há na terra expirará.

Fransızca

et moi, je vais faire venir le déluge d`eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

devo dizer que julgo que será uma tarefa extremamente difícil persuadir um hemiciclo cheio de pessoas que até agora não acompanharam todo o processo, mas estou a contar que amanhã eu possa dispor do tempo de uso da palavra a que o relator tem direito.

Fransızca

je dois dire que je pense qu’ il sera extrêmement difficile de convaincre une assemblée remplie de personnes qui n’ ont pas suivi l’ entièreté du processus jusqu’ à ce jour mais je compte sur le fait que je disposerai demain du temps de parole dont a droit un rapporteur.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

alguns encontram um caminho de compartilhar o estado de espírito através de vídeos, e isso é o que eu trago pra vocês hoje: vídeos de pensamentos provocantes, céticos, musicalmente tendenciosos, criativos e humorísticos.

Fransızca

certains trouvent dans les vidéos un moyen de partager leur sentiment, et c'est cela que ce billet vous propose aujourd'hui : des vidéos de toute sorte : à faire réfléchir, sceptiques, musicales, créatives et humoristiques.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

pelo que disse moisés a josué: escolhe-nos homens, e sai, peleja contra amaleque; e amanhã eu estarei sobre o cume do outeiro, tendo na mão a vara de deus.

Fransızca

alors moïse dit à josué: choisis-nous des hommes, sors, et combats amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de dieu dans ma main.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

se a proposta fosse no sentido de se realizar o debate amanhã, eu estaria de acordo, mas deixá-lo para o fim, hoje, quando esta pobre gente nem sequer sabe o que vai fazer, não me parece oportuno.

Fransızca

si mme hautala avait proposé de reporter le débat à demain, cela m' aurait paru acceptable, mais le remettre à la dernière heure de ce jour, ces pauvres personnes ne sachant même pas ce qu' elles vont faire, ne me semble pas opportun.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

a culpada pela tragédia é a cultura do “jeitinho”, a cultura do “amanhã eu faço”, a cultura do “vamos do jeito que dá”, do “o que eu vou ganhar com isso?”, do “o que eu vou perder com isso?”

Fransızca

les coupables de cette tragédie sont la culture des "solutions improvisées", la culture du "je ferai ça demain", la culture du "on fait comme on peut", de "qu'est-ce que j'ai à gagner ?" ou de "qu'est-ce que j'ai à perdre ?".

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,788,073,629 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam