Şunu aradınız:: boa noite querido senhor como está (Portekizce - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

French

Bilgi

Portuguese

boa noite querido senhor como está

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Fransızca

Bilgi

Portekizce

boa noite querido nicolas

Fransızca

bonne nuit cher tout bon

Son Güncelleme: 2022-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

olá boa noite querido tudo bem

Fransızca

bonsoir je vais que tu m'envoies tes photos

Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

boa noite querida

Fransızca

bonsoir ma belle

Son Güncelleme: 2020-06-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

logo davi lhe chama senhor como, pois, é ele seu filho?

Fransızca

david donc l`appelle seigneur; comment est-il son fils?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

asa fez o que era reto aos olhos do senhor, como davi, seu pai.

Fransızca

asa fit ce qui est droit aux yeux de l`Éternel, comme david, son père.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e acendeu as lâmpadas perante o senhor, como o senhor lhe ordenara.

Fransızca

et il en arrangea les lampes, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e moisés os contou conforme o mandado do senhor, como lhe fora ordenado.

Fransızca

moïse en fit le dénombrement sur l`ordre de l`Éternel, en se conformant à l`ordre qui lui fut donné.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

moisés, pois, tomou a vara de diante do senhor, como este lhe ordenou.

Fransızca

moïse prit la verge qui était devant l`Éternel, comme l`Éternel le lui avait ordonné.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e sobre ela pôs em ordem o pão perante o senhor, como o senhor lhe ordenara.

Fransızca

et il y déposa en ordre les pains, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

como está?

Fransızca

merci mon ami

Son Güncelleme: 2021-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

isso é coisa que não queremos, senhor presidente.

Fransızca

nous ne voulons pas de cela, monsieur le président.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e aparecer o teu senhor, com os seus anjos em desfile,

Fransızca

et que ton seigneur viendra ainsi que les anges, rang par rang,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e faço esta pergunta porque o senhor, como eu, conhece bem o texto do projecto da convenção.

Fransızca

je vous pose cette question parce que vous, comme moi, connaissez bien le projet de la convention.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e o menino samuel ia crescendo em estatura e em graça diante do senhor, como também diante dos homens.

Fransızca

le jeune samuel continuait à grandir, et il était agréable à l`Éternel et aux hommes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

servi ao senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.

Fransızca

servez l`Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

recebei-o, pois, no senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele;

Fransızca

recevez-le donc dans le seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

senhor comissário, penso que tanto o senhor como o senhor comissário fischler têm sempre dito que temos espaço de manobra suficiente.

Fransızca

je pense que le commissaire fischler et que vous aussi, monsieur le commissaire, avez toujours déclaré qu' il existe suffisamment de marge de man? uvre en la matière.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

honra ao senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

Fransızca

honore l`Éternel avec tes biens, et avec les prémices de tout ton revenu:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

louvai ao senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

Fransızca

célébrez l`Éternel avec la harpe, célébrez-le sur le luth à dix cordes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

aqueles que gastam dos seus bens, tanto de dia como à noite, quer secreta, quer abertamente, obterão a sua recompensano senhor e não serão presas do temor, nem se atribularão.

Fransızca

ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans les bonnes œuvres), ont leur salaire auprès de leur seigneur. ils n'ont rien à craindre et ils ne seront point affligés.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,791,423,305 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam