Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
estou farto
j’en ai marre
Son Güncelleme: 2012-01-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estou farto dessas pessoas que não páram de propor coisas no espaço europeu sem saberem a quem se dirigir.
j’ en ai assez de ces gens qui n’ arrêtent pas de proposer des choses dans l’ espace européen sans qu’ on sache à qui s’ adresser.
estou mais do que farto de ouvir toda a gente lançar as culpas para cima de toda a gente e apresentar bodes expiatórios.
j’ en ai ras-le-bol d’ entendre tout le monde se rejeter la faute et désigner des boucs émissaires.
estou farto de ver uma europa cheia de vergonha do que faz, cheia de vergonha por gastar com pessoas o que não gasta no combate à corrupção.
je suis las de voir une europe honteuse de ce qu' elle fait, honteuse de dépenser pour les gens ce qu' elle ne dépense pas à la lutte contre la corruption.
permitam-me que trate primeiro da fundação de dublim, uma vez que estou a ficar um pouco farto de um aspecto específico deste assunto.
permettez-moi de commencer par le cas de dublin, dont un des aspects commence à m' ennuyer quelque peu.
senhor presidente da comissão, eu estou efectivamente farto e peço-lhe formalmente que retire o mandato sobre as ajudas humanitárias ao senhor comissário nielson.
j' en ai vraiment assez, monsieur le président de la commission, et je vous demande officiellement de retirer au commissaire nielson le mandat sur les aides humanitaires.
portanto, já estou farto deste tipo de ataques que – há que dizer – tocam as raias da grosseria e que não posso deixar passar em branco.
donc, j’ en ai assez de ce genre d’ attaques qui tiennent, il faut quand même le dire, de la vilainie, et que je ne peux pas laisser passer.
para ser franco, estou farto de me repetir vezes sem conta, mas continuarei a fazê-lo até ao fim do meu mandato, a menos que esta falha seja corrigida.
sincèrement, je commence à me fatiguer de répéter cela sans cesse, mais j’ ai l’ intention de le faire jusqu’ à la fin de mon mandat, jusqu’ à ce que cette lacune soit corrigée.
estou farta desta atitude irresponsável e exploradora em relação aos problemas de excesso de capacidade dos navios da ue.
j' en ai assez de cette approche irresponsable consistant à exploiter autrui pour résoudre les problèmes de surcapacité des navires de l' ue.
ao procurar uma resposta, deparamos com um capítulo sombrio da europa que os nossos cidadãos frequentemente, e com razão, nos atiram à cara com uma frase lapidar: estou farto desta europa.
lorsque nous essayons de répondre à cette question, nous nous heurtons à un sombre chapitre de l' europe que les citoyens nous répètent sans cesse et à raison en une seule phrase: j' en ai assez de cette europe.