Şunu aradınız:: seumensageiro (Portekizce - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

French

Bilgi

Portuguese

seumensageiro

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Fransızca

Bilgi

Portekizce

os beduínos são mais incrédulos e hipócritas, e mais propensos a ignorarem os preceitos que deus revelou ao seumensageiro.

Fransızca

les bédouins sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus enclins à méconnaître les préceptes qu'allah a révélés à son messager.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

estão isentos: os inválidos, os enfermos, os baldos de recursos, sempre que sejam sinceros para com deus e seumensageiro.

Fransızca

nul grief sur les faibles, ni sur les malades, ni sur ceux qui ne trouvent pas de quoi dépenser (pour la cause d'allah), s'ils sont sincères envers allah et son messager.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

se morrer algum deles, não ores jamais em sua intenção, nem te detenhas ante sua tumba. eles renegaram deus e o seumensageiro e morreram na depravação.

Fransızca

et ne fais jamais la salât sur l'un d'entre eux qui meurt, et ne te tiens pas debout auprès de sa tombe, parce qu'ils n'ont pas cru en allah et en son messager, et ils sont morts tout en étant pervers.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e eis aqui a advertência de deus e de seu mensageiro aos humanos para o dia da grande peregrinação: deus e seumensageiro não são responsáveis (pelo rompimento do pacto) dos idólatras.

Fransızca

et proclamation aux gens, de la part d'allah et de son messager, au jour du grand pèlerinage, qu'allah et son messager, désavouent les associateurs. si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

tudo quanto deus concedeu ao seu mensageiro, (tomado) dos moradores das cidades, corresponde a deus, ao seumensageiro e aos seus parentes, aos órfãos, aos necessitados e aos viajantes; isso, para que (as riquezas) não sejammonopolizadas pelos opulentos, dentre vós.

Fransızca

le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'allah a accordé sans combat à son messager, appartient à allah, au messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,746,957,500 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam