Şunu aradınız:: guarda me senhor como a menina do teus o... (Portekizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Cebuano

Bilgi

Portuguese

guarda me senhor como a menina do teus olhos

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Kebuano

Bilgi

Portekizce

observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.

Kebuano

bantayi ang akong mga sugo ug ikaw mabuhi; ug ang akong balaod ingon sa tawo-tawo sa imong mata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

guarda-me como � menina do olho; esconde-me, � sombra das tuas asas,

Kebuano

bantayan mo ako ingon sa kalimutaw sa mata: tagoon mo ako sa ilalum sa landong sa imong mga pako,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

muitas graças darei ao senhor com a minha boca;

Kebuano

magahatag ako ug dagkung mga pasalamat ngadto kang jehova pinaagi sa akong baba; oo, pagadayegon ko siya sa taliwala sa panon sa katawohan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

louvai ao senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.

Kebuano

panag-awit ug mga pagdayeg alang kang jehova uban sa alpa; uban sa alpa ug ang tingog sa alawiton.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

Ó senhor, deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?

Kebuano

oh jehova, dios sa mga panon, kinsa ba ang gamhanan, nga sama kanimo, oh jehova? ug ang imong pagkamatinumanon anaa nagalibut kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ele andou no caminho da casa de acabe, e fez o que era mau aos olhos do senhor, como a casa de acabe, porque era genro de acabe.

Kebuano

ug siya naglakat sa dalan sa balay ni achab, ug naghimo sa dautan sa mga mata ni jehova, ingon sa gibuhat sa balay ni achab. kay siya mao ang umagad nga lalake sa balay ni achab.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

o senhor julga os povos; julga-me, senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.

Kebuano

si jehova nagpahamtang ug hukom sa mga katawohan: hukman mo ako, oh jehova, sumala sa akong pagkamatarung, ug sumala sa akong pagkahingpit nga ania kanako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

morreu, porém, josué, filho de num, servo do senhor, com a idade de cento e dez anos;

Kebuano

ug si josue ang anak nga lalake ni nun, ang ulipon ni jehova, namatay nga may usa ka gatus ug napulo ka tuig ang panuigon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e isto será por sinal sobre tua mão, e por frontais entre os teus olhos, porque o senhor, com mão forte, nos tirou do egito.

Kebuano

ug kini mahimo alang kanimo nga usa ka timaan sa ibabaw sa imong kamot, ug ingon nga mga ilhanan sa taliwala sa imong mga mata; tungod kay si jehova mao ang nagkuha kanato gikan sa egipto pinaagi sa kamot nga kusgan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

achou-o numa terra deserta, e num erma de solidão e horrendos uivos; cercou-o de proteção; cuidou dele, guardando-o como a menina do seu olho.

Kebuano

iyang hikaplagan siya didto sa yuta sa kamingawan, ug sa haw-ang kamingawan nga makalilisang; siya nagalibut kanila sa libut, siya nagamatuto kaniya. iyang gibantayan siya ingon sa kalimutaw sa iyang mata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

o teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de hesbom, junto � porta de bate-rabim; o teu nariz é como torre do líbano, que olha para damasco.

Kebuano

ang imong liog sama sa usa ka torre nga marfil; ang imong mga mata sama sa mga danawan sa hesbon, tupad sa ganghaan sa batrabbim; ang imong ilong sama sa torre sa libano nga nagalantaw ngadto sa damasco.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e isto foi pouco aos teus olhos, o deus; também falaste da casa do teu servo para tempos distantes, e me consideras como a um homem ilustre, ó senhor deus.

Kebuano

ug kini maoy usa ka diyutayng butang sa imong mga mata, oh dios; apan ikaw namulong mahitungod sa balay sa imong alagad sa usa ka dugayng panahon nga umalabut, ug nagtagad kanako sama sa kahimtang sa usa ka tawo nga halangdon, oh jehova nga dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

então ló levantou os olhos, e viu toda a planície do jordão, que era toda bem regada (antes de haver o senhor destruído sodoma e gomorra), e era como o jardim do senhor, como a terra do egito, até chegar a zoar.

Kebuano

ug gihayat ni lot ang iyang mga mata, ug nakita niya ang tanan nga kapatagan sa jordan, nga kini gibahaan pag-ayo sa tubig, sa wala pa malaglag ni jehova ang sodoma ug gomorra sama sa tanaman ni jehova, sama sa yuta sa egipto, kong ikaw moadto paingon sa zoar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

se alguém cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do senhor, então trará ao senhor, como a sua oferta pela culpa, um carneiro sem defeito, do rebanho, conforme a tua avaliação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para oferta pela culpa.

Kebuano

kong adunay tawo nga makalapas, ug makasala siya sa walay pag-panghibalo sa mga butang nga gipakabalaan kang jehova, nan magadala siya sa iyang halad-sa-paglapas ngadto kang jehova, usa ka carnero nga lake nga walay ikasaway gikan sa panon, sumala sa imong pagpabili pinaagi sa mga siclo nga salapi sumala sa siclo sa balaang puloy-anan sa halad-tungod-sa-paglapas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

levanta os teus olhos aos altos escalvados, e vê: onde é o lugar em que não te prostituíste? nos caminhos te assentavas, esperando-os, como o árabe no deserto. manchaste a terra com as tuas devassidões e com a tua malícia.

Kebuano

iyahat ang imong mga mata ngadto sa mga walay sulod nga kahitas-an, ug tan-awa; diin ikaw wala iponi sa paghigda? sa kadalanan ikaw milingkod alang kanila, ingon sa usa ka arabe diha sa kamingawan; ug ikaw naghugaw sa yuta uban sa imong mga pagpakighilawas ug uban sa imong pagkadautan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,333,779 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam