Şunu aradınız:: meu senhor e meu deus que eu veja (Portekizce - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Latin

Bilgi

Portuguese

meu senhor e meu deus que eu veja

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Latince

Bilgi

Portekizce

meu senhor e meu deus

Latince

dominus meus et deus meus

Son Güncelleme: 2023-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

senhor, que eu veja

Latince

domine, ut videam

Son Güncelleme: 2023-12-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o senhor e meu rei

Latince

meu rei

Son Güncelleme: 2023-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

seus altares, meu senhor dos exércitos, meu rei e meu deus

Latince

altaria tua domine virtutum

Son Güncelleme: 2021-12-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o senhor e meu pastor nada me faltara

Latince

Son Güncelleme: 2021-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que queres que te faça? respondeu ele: senhor, que eu veja.

Latince

dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o senhor e meu pastor nada me faltara em latim

Latince

tu et pastor meus nihil deerat latine

Son Güncelleme: 2021-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

porque guardei os caminhos do senhor, e não me apartei impiamente do meu deus.

Latince

quia custodivi vias domini et non egi impie a deo me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?

Latince

quid autem vocatis me domine domine et non facitis quae dic

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

além do que eu vejo

Latince

vix satis

Son Güncelleme: 2024-06-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que guardes os mandamentos do senhor, e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno para o teu bem?

Latince

custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

não é esta a taça por que bebe meu senhor, e de que se serve para adivinhar? fizestes mal no que fizestes.

Latince

scyphum quem furati estis ipse est in quo bibit dominus meus et in quo augurari solet pessimam rem fecisti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

tu te tornarás, pois, e obedecerás � voz do senhor, e observarás todos os seus mandamentos que eu hoje te ordeno.

Latince

tu autem reverteris et audies vocem domini dei tui faciesque universa mandata quae ego praecipio tibi hodi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

agora, pois, fique teu servo em lugar do menino como escravo de meu senhor, e que suba o menino com seus irmãos.

Latince

manebo itaque servus tuus pro puero in ministerium domini mei et puer ascendat cum fratribus sui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

por que dizes, ó jacó, e falas, ó israel: o meu caminho está escondido ao senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu deus?

Latince

quare dicis iacob et loqueris israhel abscondita est via mea a domino et a deo meo iudicium meum transibi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

não acrescentareis � palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do senhor vosso deus, que eu vos mando.

Latince

non addetis ad verbum quod vobis loquor neque auferetis ex eo custodite mandata domini dei vestri quae ego praecipio vobi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

disse o senhor ao meu senhor: assenta-te � minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.

Latince

alleluia reversionis aggei et zacchariae confitebor tibi domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregation

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

disse o senhor ao meu senhor: assenta-te � minha direita, até que eu ponha os teus inimigos de baixo dos teus pés?

Latince

dixit dominus domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

porém a maldição, se não obedecerdes aos mandamentos do senhor vosso deus, mas vos desviardes do caminho que eu hoje vos ordeno, para seguirdes outros deuses que nunca conhecestes.

Latince

maledictionem si non audieritis mandata domini dei vestri sed recesseritis de via quam ego nunc ostendo vobis et ambulaveritis post deos alienos quos ignorati

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

mas, se é pelo espírito de deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de deus.

Latince

si autem ego in spiritu dei eicio daemones igitur pervenit in vos regnum de

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,788,049,430 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam