İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te vêem os meus olhos.
i rongo ahau ki a koe, he rongo na te taringa; tena ko tenei, ka kite a kanohi nei ahau i a koe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de deus.
he mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te atua. (hera
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
e tatari katoa ana enei ki a koe, kia hoatu e koe te kai ma ratou i te wa e tika ai
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
i te hokinga whakamuri o oku hoariri, tutuki ana ratou, ngaro iho i tou aroaro
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
ka hutia ano e ahau aherimi i roto i a koe: a ka huna e ahau ou pa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque este mandamento, que eu hoje te ordeno, não te é difícil demais, nem tampouco está longe de ti.
ko tenei ture hoki, e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe, ehara i te mea pakeke rawa ki a koe, i te mea tawhiti ranei
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no senhor; reanima o meu coração em cristo.
ae ra, e toku teina, kia whai pai ahau i a koe i roto i te ariki: kia ora toku ngakau i roto i te ariki
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
filosofo q gosta de dar a bunda
te rapunga whakaaro
Son Güncelleme: 2013-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e lhe disse: até quando estarás tu embriagada? aparta de ti o teu vinho.
na ka mea a eri ki a ia, ka tae te roa o tou haurangi! whakarerea atu tau waina
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o senhor.
a he aue i nga mara waina katoa: ka tika atu hoki ahau i waenganui i a koe, e ai ta ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eu sairei e me porei ao lado de meu pai no campo em que estiveres; falarei acerca de ti a meu pai, verei o que há, e to anunciarei.
a ka puta atu ahau, ka tu ki te taha o toku papa i te mara kei reira nei koe, na ka korerotia koe e ahau ki toku papa, a ko taku e kite ai ka korerotia e ahau ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
para uma terra que mana leite e mel; porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo de cerviz dura; para que não te consuma eu no caminho.
ki te whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi: e kore hoki ahau e haere atu i roto i a koe; he iwi kaki maro hoki koe: kei pau koe i ahau ki te ara
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e sucedeu, depois de toda a tua maldade (ai, ai de ti! diz o senhor deus),
na i muri i tou he katoa; aue, te mate mou, aue, te mate mou! e ai ta te ariki, ta ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a efraim, porque eu sou deus e não homem, o santo no meio de ti; eu não virei com ira.
e kore toku riri e mura nei e puta, e kore ahau e hoki ki te whakangaro i a eparaima: ko te atua hoki ahau, ehara i te tangata, ko te mea tapu i waenganui i a koe: e kore ano ahau e tomo ki te pa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e jesus, falando, disse � figueira: nunca mais coma alguém fruto de ti. e seus discípulos ouviram isso.
na ka oho a ihu, ka mea ki taua rakau, kaua rawa te tangata e kai i tetahi hua ou ake tonu atu; me te whakarongo ano ana akonga
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
%s gostaria de ter permissão para ver quando está ligado(a)
e tono atu ana %s i to whakaaetanga kia tiro ā-ipurangi koe
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ao que respondeu jônatas: longe de ti tal coisa! se eu soubesse que meu pai estava resolvido a trazer o mal sobre ti, não to descobriria eu?
na ka mea a honatana, kaua tena e meatia ki a koe: engari ki te mohio kau ahau kua takoto i toku papa kia whakapakia he kino ki a koe, e kore ianei e korerotia e ahau ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
agora, pois, glorifica-me tu, ó pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
na kia whai kororia ahau aianei i a koe ake, e pa; hei te kororia i whiwhi ai ahau i a koe i mua atu o te ao
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.