İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
os da casa de togarma trocavam pelas tuas mercadorias cavalos e ginetes e machos;
ko nga tangata o te whare o tokarama, ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga he hoiho, he hoiho no te whawhai, he muera
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
então os negociantes e os vendedores de toda sorte de mercadorias passaram a noite fora de jerusalém, uma ou duas vezes.
heoi kotahi, e rua nga moenga i waho o hiruharama, o nga tangata i nga taonga, o nga kaihoko i nga tini mea
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
ka tangi ano hoki nga kaihoko o te whenua, ka aue ki a ia; no te mea kahore atu he tangata hei hoko i ta ratou utanga
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
javã, tubál e meseque eram teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam as pessoas de homens e vasos de bronze.
ko iawana, ko tupara, ko meheke, he kaihokohoko ratou nau; ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko, he tangata, he oko parahi
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de ti todas as tuas mercadorias e toda a tua companhia.
i te wa i pakaru ai koe i nga moana, ki nga wahi hohonu o te moana, i taka ou rawa, me tou hui katoa i waenganui i a koe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e em jerusalém habitavam homens de tiro, os quais traziam peixes e toda sorte de mercadorias, que vendiam no sábado aos filhos de judá, e em jerusalém.
i reira ano e noho ana etahi tangata o taira, he ika te kawenga, me nga mea hoko katoa, a hokona ana e ratou i te hapati ki nga tama a hura, i roto ano i hiruharama
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedã e javã de uzal trocavam lã fiada pelas tuas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático achavam-se entre as tuas mercadorias.
i tuku taonga a rana, a iawana, he miro huruhuru, i roto i au hokohokonga: i au taonga hokohoko ko te rino kua oti te mahi, ko te kahia, ko te kakaho kakara
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
társis negociava contigo, por causa da abundância de toda a casta de riquezas; seus negociantes trocavam pelas tuas mercadorias prata, ferro, estanho, e chumbo.
he kaihokohoko a tarahihi ki a koe, he nui hoki no ou taonga katoa: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga he hiriwa, he rino, he tine, he mata
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
também eles roubarão as tuas riquezas e saquearão as tuas mercadorias; derrubarão os teus muros e arrasarão as tuas casas agradáveis; e lançarão no meio das águas as tuas pedras, as tuas madeiras, e o teu solo.
ka pahuatia e ratou ou taonga, a hei taonga parakete au mea hokohoko: ka wahia iho ou taiepa, ka pakaru ou whare e matenuitia ana e koe: ka maka ano e ratou ou kohatu, ou rakau, me tou puehu, ki te wai
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e entre a câmara da esquina e a porta das ovelhas repararam os ourives e os mercadores.
na, ko te takiwa o te pikitanga i te koki tae noa ki te kuwaha hipi, he mea hanga tera na nga kaimahi koura, na nga kaihokohoko
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: