Şunu aradınız:: pai e mae amor eterno (Portekizce - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Rusça

Bilgi

Portekizce

pai e mae amor eterno

Rusça

الأب والأم الأبدية الحب

Son Güncelleme: 2013-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

amor eterno

Rusça

Долгая помолвка

Son Güncelleme: 2011-04-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Portekizce

edgar amor eterno

Rusça

ابنة الحب الخالد

Son Güncelleme: 2013-05-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o meu pai e a minha mãe estão mortos.

Rusça

Мой отец и моя мать мертвы.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

da justiça, porque vou para meu pai, e não me vereis mais,

Rusça

о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quando perguntou ao seu pai e ao seu povo: o que adorais?

Rusça

Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e disse ao seu pai e ao seu povo: que é isso que adorais?

Rusça

В его сердце не было места обману, зависти и прочим скверным качествам. Именно поэтому он искренне старался наставить людей на прямой путь и в первую очередь призвал уверовать своего отца.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

de longe o senhor me apareceu, dizendo: pois que com amor eterno te amei, também com benignidade te atraí.

Rusça

Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебяи потому простер к тебе благоволение.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e que jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a padã- arã;

Rusça

и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

graça a vós, e paz da parte de deus nosso pai, e do senhor jesus cristo.

Rusça

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

assim como o pai me conhece e eu conheço o pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.

Rusça

Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

ao perguntar ao seu pai e ao seu povo: que significam esses ídolos, aos quais vos devotais?

Rusça

[Вспомни, Мухаммад,] как он сказал своему отцу и народу: "Что это за изваяния, которым вы поклоняетесь?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

disse-lhe felipe: senhor, mostra-nos o pai, e isso nos basta.

Rusça

Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.

Son Güncelleme: 2013-10-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

paulo, silvano e timóteo � igreja dos tessalonicenses, em deus nosso pai e no senhor jesus cristo:

Rusça

Павел и Силуан и Тимофей – Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

irás, porém, � casa de meu pai, e � minha parentela, e tomarás mulher para meu filho.

Rusça

а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь жену сыну моему.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

então o pai e a mãe da moça tomarão os sinais da virgindade da moça, e os levarão aos anciãos da cidade, � porta;

Rusça

то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут признаки девства отроковицы к старейшинам города, к воротам;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

se eu clamar � cova: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã;

Rusça

гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, [e unir-se-á � sua mulher,]

Rusça

Посему оставит человек отца своего и мать

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

no meio de ti desprezaram ao pai e � mãe; no meio de ti usaram de opressão para com o estrangeiro; no meio de ti foram injustos para com o órfão e a viúva.

Rusça

У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

(pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe);

Rusça

Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову .

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,766,038,829 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam