İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
havendo abimeleque reinado três anos sobre israel,
at si abimelech ay naging prinsipe sa israel na tatlong taon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
então abimeleque foi a tebez, e a sitiou e tomou.
nang magkagayo'y naparoon si abimelech sa thebes, at humantong ng laban sa thebes, at sinakop.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perguntou mais abimeleque a abraão: com que intenção fizeste isto?
at sinabi ni abimelech kay abraham, anong nakita mo na ginawa mo ang bagay na ito?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no dia seguinte sucedeu que o povo saiu ao campo; disto foi avisado abimeleque,
at nangyari nang kinaumagahan, na ang baya'y lumabas sa parang; at kanilang isinaysay kay abimelech.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assim saiu gaal, � frente dos cidadãos de siquém, e pelejou contra abimeleque.
at lumabas si gaal sa harap ng mga lalake sa sichem, at lumaban kay abimelech.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abimeleque ficou em arumá. e zebul expulsou gaal e seus irmãos, para que não habitassem em siquém.
at si abimelech ay tumahan sa aruma: at pinalayas ni zebul si gaal at ang kaniyang mga kapatid, upang sila'y huwag tumahan sa sichem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assim deus fez tornar sobre abimeleque o mal que tinha feito a seu pai, matando seus setenta irmãos;
ganito pinaghigantihan ng dios ang kasamaan ni abimelech, na kaniyang ginawa sa kaniyang ama, sa pagpatay ng kaniyang pitong pung kapatid:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deus suscitou um espírito mau entre abimeleque e os cidadãos de siquém; e estes procederam aleivosamente para com abimeleque;
at nagsugo ang dios ng isang masamang espiritu kay abimelech at sa mga lalake sa sichem; at ang mga lalake sa sichem ay naglilo kay abimelech.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sua concubina que estava em siquém deu-lhe também um filho; e pôs-lhe por nome abimeleque.
at ang kaniyang babae na nasa sichem ay nagkaanak naman sa kaniya ng isang lalake, at kaniyang tinawag ang pangalan na abimelech.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e abimeleque disse a isaque: aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.
at sinabi ni abimelech kay isaac; humiwalay ka sa amin, sapagka't ikaw ay makapupong matibay kay sa amin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abraão, porém, repreendeu a abimeleque, por causa de um poço de água, que os servos de abimeleque haviam tomado � força.
at pinagwikaan ni abraham si abimelech dahil sa isang balon ng tubig, na marahas na inalis sa kaniya ng mga bataan ni abimelech.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ah! se este povo estivesse sob a minha mão, eu transtornaria a abimeleque. eu lhe diria: multiplica o teu exército, e vem.
at kahi manawari ang bayang ito'y mapasa ilalim ng aking kamay. kung magkagayo'y aking hahalinhan si abimelech. at kaniyang sinabi kay abimelech, dagdagan mo ang iyong kawal at lumabas ka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assim fizeram uma pacto em beer-seba. depois se levantaram abimeleque e ficol, o chefe do seu exército, e tornaram para a terra dos filisteus.
sa gayo'y gumawa sila ng isang tipan sa beerseba: at nagtindig si abimelech, at si ficol na kapitan ng kaniyang hukbo at nagsipagbalik sa lupain ng mga filisteo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agora, pois, se de boa fé e com retidão procedestes, constituindo rei a abimeleque, e se bem fizestes para com jerubaal e para com a sua casa, e se com ele usastes conforme o merecimento das suas mãos
ngayon nga'y kung tapat at matuwid mong ginawang hari si abimelech, at kung gumawa kayo ng mabuti kay jerobaal at sa kaniyang sangbahayan, at kayo'y gumawa sa kaniya ng ayon sa marapat sa kaniyang mga kamay;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abimeleque e os que estavam com ele correram e se puseram � porta da cidade; e os outros dois bandos deram de improviso sobre todos quantos estavam no campo, e os feriram.
at si abimelech at ang mga pulutong na kasama niya ay nagsidaluhong at nagsitayo sa pasukan ng pintuan ng bayan: at ang dalawang pulutong ay nagsidaluhong doon sa lahat ng nasa bukid, at sila'y sinaktan nila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, tomou-a e matou o povo que nela se achava; e, assolando-a, a semeou de sal.
at lumaban si abimelech sa bayan nang buong araw na yaon; at sinakop ang bayan, at pinatay ang bayan na nasa loob niyaon: at iginiba ang kabayanan at hinasikan ng asin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
depois de abimeleque levantou-se, para livrar a israel, tola, filho de puva, filho de dodó, homem de issacar, que habitava em samir, na região montanhosa de efraim.
at pagkamatay ni abimelech ay bumangon doon, upang magligtas sa israel, si tola na anak ni pua, na anak ni dodo, na lalake ng issachar; at siya'y tumahan sa samir sa lupaing maburol ng ephraim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: