İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos.
και δεν μετενοησαν εκ των φονων αυτων ουτε εκ των φαρμακειων αυτων ουτε εκ της πορνειας αυτων ουτε εκ των κλοπων αυτων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e tornaram a escravizá-los.
μετα ταυτα ομως τους δουλους και τας δουλας, τους οποιους απεπεμψαν ελευθερους, εκαμον να επιστρεψωσι, και καθυπεβαλον αυτους να ηναι δουλοι και δουλαι
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
και εβλασφημησαν τον Θεον του ουρανου δια τους πονους αυτων και δια τα ελκη αυτων, και δεν μετενοησαν απο των εργων αυτων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e os homens foram abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
Και εκαυματισθησαν οι ανθρωποι καυμα μεγα, και εβλασφημησαν το ονομα του Θεου του εχοντος εξουσιαν επι τας πληγας ταυτας, και δεν μετενοησαν ωστε να δωσωσι δοξαν εις αυτον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-o estabelecimento de prazos mínimos harmonizados para o exercício do direito de "arrependimento";
– τα ελάχιστα στοιχεία που θα πρέπει να περιλαμβάνει κάθε ασφαλιστική σύμβαση
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor