İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cores contrastantes, como se estivesse na austrália.
contrasting colors, as if you were in australia.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ontem estive na cama o dia todo.
i was in bed all day long yesterday.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
os seus simpáticos funcionários responderão a todas as suas necessidades como se estivesse na sua própria casa.
its friendly staff will attend to all your needs as if you are in your own home.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se estivesse na comissão, poderia pronunciar-se sobre a matéria.
you could have gone to the committee and expressed your views on this there.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
um sismo, se estiver na rua o que devo fazer?
an earthquake, if i am outside what should i do?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hoje sinto-me um pouco como se estivesse na idade média, num castelo fortificado.
today i feel a bit like i am in the middle ages, in a fortified castle.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
se estiver na janela da dose e o manípulo da dose não rodar:
if is in the dose window and the dose knob will not turn:
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
eu poderia dizer qualquer coisa semelhante, isto é, que me sinto como se estivesse na assembleia grega.
i too could say something similar, in other words it is as if i were in the greek parliament.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
comece o dia com pequeno-almoço na sala de jantar ou na sua cama.
start the day with breakfast in the dining room or on your own bed.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estou certo de que bulgária se sentirá na união europeia como se estivesse na sua própria casa, pois a união europeia é uma união de pátrias.
i am sure bulgaria will feel at home in the eu which is a union of homelands.
"o irmão, se estivesse na hora, punha a farda e a estrela e ia bailar, não sabe?"
"the brother or sister, in case their time had come, would dress the farda, the star and would enter the salão to dance, don’t you know?"
algures, num outro momento do debate de hoje, o senhor ministro henderson disse que se sentia como se estivesse na câmara dos comuns.
somewhere, mr henderson, you said at another stage of today 's debate that you felt as if you were in the parliament of the communities.
e não esqueça de pegar o teleférico até o pico ještěd– você verá obří sud e o cume de javorník como se estivessem na sua mão
and don’t forget to take the ski lift up ještěd, from where you’ll see obří sud and the peak of javorník like they’re in the palm of your hand!
na sua intervenção nesta câmara, o senhor comissário referiu a investigação científica e o 7.º programa-quadro.
in his address to the house, the commissioner referred to scientific research and to the seventh framework programme.