İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la 6 ι tradutor la 7 i intérprete
la 6 la 7 .
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qualidades do tradutor profissional e do intérprete de conferência
skills needed by professional translators and conference interpreters
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contrariamente ao tradutor, o intérprete é «visível».
unlike translators, interpreters are seen by their customers.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«tradutor ou intérprete, é tudo a mesma coisa.»
translation and interpreting are the same thing. '
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
há diversos países que exigem igualmente traduções qualificadas, porventura da responsabilidade de um tradutor-intérprete ajuramentado.
some countries even require officially certified translations; this can mean bringing in a 'sworn'translator or court-recognised interpreter.
prescreve os serviços de tradutor/intérprete de libras e língua portuguesa e o ensino de libras para os demais alunos da escola.
according to the educational policy, we consider a deaf person's first language to be the sign language, and from this language we teach portuguese in the written form second language.
no brasil, recentemente, a legislação estruturou ainda mais esse processo, ao reconhecer a profissão de tradutor intérprete de língua de sinais tils e libras como língua legal no país.
recently in brazil, legislation has further structured this process, conferring legitimacy to the profession of sli and libras as a legal and recognized language in the country.
esses aspectos que marcam diferentes estilos de transmitir notícia entre estes dois telejornais são relevantes quando abordamos a formação e a atuação do tradutor intérprete de libras/português, principalmente no que tange às escolhas linguísticas para marcação enunciativa durante a interpretação.
these different styles of broadcasting news between the two newscasts are relevant when we approach the formal education and performance of the libras/portuguese translator and interpreter, mainly when considering the linguistic choices he/she has to make in order to mark enunciation during interpretation.
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.