Şunu aradınız:: benvindo seja quem vier por bem (Portekizce - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Spanish

Bilgi

Portuguese

benvindo seja quem vier por bem

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İspanyolca

Bilgi

Portekizce

por bem ou por mal.

İspanyolca

para bien o para mal.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

seja quem for que as mate ou estupre,

İspanyolca

que quién las mató, que quién las violó,

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

você escolhe, nós podemos fazê-lo por bem ou por mal.

İspanyolca

tú eliges, podemos hacerlo por las buenas o por las malas.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas apesar das provas, houveram por bem encarcerá-lo temporariamente.

İspanyolca

más tarde, a pesar de haber visto los a signos, les pareció que debían encarcelarle por algún tiempo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

bendito seja quem colocou constelações no firmamento e pôs, nele, uma lâmpada em uma lua refletidora.

İspanyolca

¡bendito sea quien ha puesto constelaciones en el cielo y entre ellas un luminar y una luna luminosa!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

antes de elaborar ou rever o código, a comissão consultará as pessoas que entenda por bem consultar.

İspanyolca

antes de proceder a la elaboración o a la revisión del código, la comisión consultará a las personas que considere oportunas.

Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

teeranai charuvastra sugere que o alvo real da polícia seja quem fez o comentário no prachatai, não sua editora:

İspanyolca

teeranai charuvastra sugiere que el verdadero objetivo de la policía es quien hizo el comentario en la web, no la editora:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

1.3 o comité das regiões vê por bem frisar que a aplicação da directiva não deve favorecer a fuga de cérebros dos países emergentes ou em desenvolvimento.

İspanyolca

1.3 destaca que la aplicación de la directiva no deberá favorecer la fuga de cerebros de los países emergentes o en desarrollo.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

1.17 vê por bem enunciar os temas seguintes como os principais problemas a enfrentar pelas autoridades locais e regionais na aplicação da directiva:

İspanyolca

1.17 identifica los siguientes asuntos como problemas principales que han de afrontar los entes locales y regionales a la hora de aplicar la directiva:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

eu também andei contrariamente para com eles, e os trouxe para a terra dos seus inimigos. se então o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem por bem o castigo da sua iniqüidade,

İspanyolca

(pues yo también habré actuado con hostilidad contra ellos y los habré metido en la tierra de sus enemigos); si entonces se doblega su corazón incircunciso y reconocen su pecado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

3.14 face aos muitos estudos e às muitas declarações que referem o declínio espectacular da biodiversidade, o cese prescindirá neste parecer de examinar mais a fundo cada uma das suas causas ou de tentar sensibilizar seja quem for para este problema.

İspanyolca

3.14 en el presente dictamen, el cese, habida cuenta de la gran cantidad de estudios e investigaciones llevados a cabo para describir el drástico declive de la biodiversidad, no considera necesario seguir examinando las causas individuales o insistir nuevamente en estos aspectos.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

desmentem-na; porém, bem logo lhes chegarão notícias do que escarnecem!

İspanyolca

han desmentido, pero recibirán noticias de aquello de que se burlaban.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

quanto ao barco, pertencia aos pobres pescadores do mar e achamos por bem avariá-lo, porque atrás dele vinha um reique se apossava, pela força, de todas as embarcações.

İspanyolca

en cuanto a la nave, pertenecía a unos pobres que trabajaban en el mar y yo quise averiarla, pues detrás de ellos venía un rey que se apoderaba por la fuerza de todas las naves.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

- no n° 6, primeiro travessão do quarto parágrafo da alínea b), do artigo 22o, a expressão « no ponto a, alínea c), do artigo 28oc » é substituída por « na alínea d) do ponto a do artigo 28oc » e a expressão « bem como o valor do bem determinado em conformidade com o disposto no n° 1 do artigo 28oe » é substituída por « bem como o montante total dessas entregas determinado em conformidade com o n° 2 do artigo 28oe. ».

İspanyolca

- en el primer guión del cuarto párrafo de la letra b) del apartado 6 del artículo 22, se sustituyen las palabras « en el artículo 28 quater, parte a, letra c) » por las palabras « en el artículo 28 quater, parte a, letra d) » y las palabras « así como el valor del bien, determinado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 28 sexto, apartado 1 » por las palabras « así como el importe total de dichas entregas, determinado con arreglo al apartado 2 del artículo 28 sexto »;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,025,514,150 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam