Şunu aradınız:: hissopo (Portekizce - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İspanyolca

Bilgi

Portekizce

hissopo

İspanyolca

hisopo

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

estragão (hissopo)

İspanyolca

estragón (hisopo)

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

hyssopus officinalis extract é um extracto das folhas do hissopo, hyssopus officinalis, labiatae

İspanyolca

extracto de hoja de hyssopus officinalis, labiatae

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

e, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;

İspanyolca

entonces, para purificar la casa, tomará dos pájaros, madera de cedro, tinte escarlata e hisopo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

e o sacerdote, tomando pau do cedro, hissopo e carmesim, os lançará no meio do fogo que queima a novilha.

İspanyolca

luego el sacerdote tomará madera de cedro, hisopo y lana carmesí, y los echará en el fuego en que arde la vaca

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.

İspanyolca

quita mi pecado con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

o sacerdote ordenará que, para aquele que se há de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, pau de cedro, carmesim e hissopo.

İspanyolca

el sacerdote mandará traer para el que se purifica dos pájaros vivos y limpios, madera de cedro, tinte escarlata e hisopo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

estava ali um vaso cheio de vinagre. puseram, pois, numa cana de hissopo uma esponja ensopada de vinagre, e lha chegaram � boca.

İspanyolca

había allí una vasija llena de vinagre. entonces pusieron en un hisopo una esponja empapada en vinagre y se la acercaron a la boca

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;

İspanyolca

purificará la casa con la sangre del pájaro, con las aguas vivas, con el pájaro vivo, la madera de cedro, el hisopo y el tinte escarlata

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

tomará o pau de cedro, o hissopo, o carmesim e a ave viva, e os molhará no sangue da ave imolada e nas águas vivas, e espargirá a casa sete vezes;

İspanyolca

tomará la madera de cedro, el hisopo, el tinte escarlata y el pájaro vivo, y los sumergirá en la sangre del pájaro degollado y en las aguas vivas. después rociará la casa siete veces

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

dissertou a respeito das árvores, desde o cedro que está no líbano até o hissopo que brota da parede; também dissertou sobre os animais, as aves, os répteis e os peixes.

İspanyolca

también disertó acerca de las plantas, desde el cedro del líbano hasta el hisopo que crece en la pared. asimismo, disertó acerca de los cuadrúpedos, las aves, los reptiles y los peces

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

tomará a ave viva, e com ela o pau de cedro, o carmesim e o hissopo, os quais molhará, juntamente com a ave viva, no sangue da ave que foi imolada sobre as águas vivas;

İspanyolca

después tomará el pájaro vivo, la madera de cedro, el tinte escarlata y el hisopo, y los sumergirá junto con el pájaro vivo en la sangre del pájaro degollado sobre las aguas vivas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Portekizce

assinala-se ainda que: a)as raízes e tubérculos com elevado teor de amido ou de insulina se classificam na posição 0714;b)um certo número de plantas hortícolas encontram-se excluídas do presente capítulo, embora sejam de utilização alimentar. citam-se as seguintes espécies:1.tomilho e o louro (subposições 09104011 a 09104090);2.mangerona vulgar ou orégão (origanum vulgare), salva (salvia officinalis), basilisco ou "pistou" (ocimum basilicum), hortelã (todas as variedades), verbenas (verbena spp.), arruda (ruta graveolens), hissopo (hyssopus officinalis) e borragem (borrago officinalis), que se classificam na posição 1211. _bar_

İspanyolca

se señala todavía que: a)las raíces y tubérculos con elevado contenido de fécula o de inulina se clasifican en la partida 0714;b)un cierto número de plantas se excluyen de este capítulo aunque se utilicen en la alimentación; esto ocurre principalmente con las especies siguientes:1)el tomillo (thymus vulgaris) (incluido el serpol) y el laurel (laurus nobilis) que se clasifican en las subpartidas 09104011 a 09104090,2)el orégano (origanum vulgare), la salvia (salvia officinalis), la albahaca (ocimum basilicum), la menta (todas las variedades), la verbena (verbena spp.), la ruda (ruta graveolens), el hisopo (hyssopus officinalis), la borraja (borago officinalis), que se clasifican en la partida 1211. _bar_

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,846,082 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam