İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vitelor tale şi fiarelor din ţara ta; tot venitul pămîntului să slujească de hrană.
dein vieh und die tiere in deinem lande; alle früchte sollen speise sein.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu lăsa pradă fiarelor sufletul turturelei tale, şi nu uita pe vecie viaţa nenorociţilor tăi!
du wollest nicht dem tier geben die seele deiner turteltaube, und der herde deiner elenden nicht so gar vergessen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trupul tău mort va fi hrana tuturor păsărilor cerului şi fiarelor pămîntului; şi nu va fi nimeni care să le sperie.
dein leichnam wird eine speise sein allen vögeln des himmels und allen tieren auf erden, und niemand wird sein, der sie scheucht.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trupurile moarte ale acestui popor vor fi hrana păsărilor cerului şi a fiarelor pămîntului; şi nimeni nu le va speria.
und die leichname dieses volkes sollen den vögeln des himmels und den tieren auf erden zur speise werden, davon sie niemand scheuchen wird.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a adăogat: ,,vino la mine, şi-ţi voi da carnea ta păsărilor cerului şi fiarelor cîmpului.``
und sprach zu david: komm her zu mir, ich will dein fleisch geben den vögeln unter dem himmel und den tieren auf dem felde!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vor fi topiţi de foame, stinşi de friguri, Şi de boli cumplite; voi trimete în ei dinţii fiarelor sălbatice Şi otrava şerpilor.
vor hunger sollen sie verschmachten und verzehrt werden vom fieber und von jähem tod. ich will der tiere zähne unter sie schicken und der schlangen gift.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şi asirienii vor fi lăsaţi astfel pradă păsărilor răpitoare din munţi şi fiarelor pămîntului; păsările de pradă vor petrece vara pe trupurile lor moarte, şi fiarele pămîntului vor ierna pe ele.
daß man's miteinander läßt liegen den vögeln auf den bergen und den tieren im lande, daß des sommers die vögel darin nisten und des winters allerlei tiere im lande darin liegen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
căci sîlniciile făcute împotriva libanului vor cădea asupra ta, şi pustiirile fiarelor te vor îngrozi, pentru vărsarea sîngelui oamenilor, şi sîlniciile făcute în ţară, împotriva cetăţii şi împoriva tuturor locuitorilor ei.
denn der frevel, am libanon begangen, wird dich überfallen, und die verstörten tiere werden dich schrecken um des menschenbluts willen und um des frevels willen, im lande und in der stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
astfel ele s'au risipit, pentrucă n'aveau păstor; au ajuns prada tuturor fiarelor cîmpului, şi s'au risipit.
und meine schafe sind zerstreut, als sie keinen hirten haben, und allen wilden tieren zur speise geworden und gar zerstreut.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şi omul a pus nume tuturor vitelor, păsărilor cerului şi tuturor fiarelor cîmpului; dar, pentru om, nu s'a găsit niciun ajutor, care să i se potrivească.
und der mensch gab einem jeglichen vieh und vogel unter dem himmel und tier auf dem felde seinen namen; aber für den menschen ward keine gehilfin gefunden, die um ihn wäre.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
când fiarele vor fi adunate,
und wenn die wilden tiere versammelt werden
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: