Şunu aradınız:: orînduirile (Romence - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Vietnamese

Bilgi

Romanian

orînduirile

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Vietnamca

Bilgi

Romence

mă desfătez în orînduirile tale, şi nu uit cuvîntul tău.

Vietnamca

tôi ưa thích luật lệ chúa, sẽ chẳng quên lời của chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

dacă vor călca orînduirile mele, şi nu vor păzi poruncile mele,

Vietnamca

nếu chúng nó bội nghịch luật lệ ta, chẳng giữ các điều răn của ta,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

vreau să păzesc orînduirile tale: nu mă părăsi de tot!

Vietnamca

tôi sẽ giữ các luật lệ chúa; xin chớ bỏ tôi trọn.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

binecuvîntat să fii tu, doamne! Învaţă-mă orînduirile tale!

Vietnamca

hỡi Ðức giê-hô-va, đáng ngợi khen ngài. xin dạy tôi các luật lệ ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Îmi plec inima să împlinesc orînduirile tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.

Vietnamca

tôi chuyên lòng làm theo luật lệ chúa luôn luôn, và cho đến cuối cùng.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

buzele mele să vestească lauda ta, căci tu mă înveţi orînduirile tale!

Vietnamca

nguyện môi miệng tôi đồn ra sự ngợi khen chúa; vì chúa dạy tôi các luật lệ chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile tale.

Vietnamca

vì tôi trở thành như bầu da bị khói đóng đen; nhưng tôi không quên các luật lệ chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

fă să strălucească faţa ta peste robul tău, şi învaţă-mă orînduirile tale!

Vietnamca

xin hãy làm cho mặt chúa soi sáng trên kẻ tôi tớ chúa, và dạy tôi các luật lệ chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

eu îmi istorisesc căile, şi tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile tale!

Vietnamca

tôi đã tỏ với chúa đường lối tôi, chúa bèn đáp lời tôi; xin hãy dạy tôi các luật lệ chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

poartă-te cu robul tău după bunătatea ta, şi învaţă-mă orînduirile tale!

Vietnamca

xin hãy đãi kẻ tôi tớ chúa theo sự nhơn từ chúa, và dạy tôi các luật lệ chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

orînduirile domnului sînt fără prihană, şi veselesc inima; poruncile domnului sînt curate şi luminează ochii.

Vietnamca

giềng mối của Ðức giê-hô-va là ngay thẳng, làm cho lòng vui mừng; Ðiều răn của Ðức giê-hô-va trong sạch, làm cho mắt sáng sủa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

noi am păcătuit, am săvîrşit nelegiuire, am fost răi şi îndărătnici, ne-am abătut dela poruncile şi orînduirile tale.

Vietnamca

chúng tôi đã phạm tội, làm sự trái ngược, ăn ở hung dữ, chúng tôi đã bạn nghịch và đã xây bỏ các giềng mối và lệ luật của ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

te-am supărat, şi n'am păzit poruncile tale, legile şi orînduirile, pe cari le-ai dat robului tău moise.

Vietnamca

chúng tôi có làm rất ác tệ nghịch cùng chúa, không vâng giữ điều răn giới mạng và luật lệ của chúa đã phán dạy môi-se, là kẻ tôi tớ chúa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

pentrucă avraam a ascultat de porunca mea, şi a păzit ce i-am cerut, a păzit poruncile mele, orînduirile mele, şi legile mele.``

Vietnamca

vì Áp-ra-ham đã vâng lời ta và đã giữ điều ta phán dạy, lịnh, luật và lệ của ta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci ei păzesc toate orînduirile lui omri, şi lucrează tocmai cum a lucrat casa lui ahab, şi umblă după sfaturile lor, de aceea te voi face de pomină, îţi voi face locuitorii de batjocură, şi veţi purta ocara poporului meu.

Vietnamca

vì người ta còn giữ những lề luật của Ôm-ri, và cả việc làm của nhà a-háp; các ngươi bước đi trong mưu chúng nó, hầu cho ta khiến ngươi trở nên hoang vu, dân cư nó sẽ bị xuỵt, và các ngươi sẽ mang lấy sự sỉ nhục của dân ta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

,,tu eşti prea drept, doamne, ca să mă cert cu tine; vreau totuş să te întreb asupra orînduirilor tale. pentruce propăşeşte calea celor răi, şi toţi mişeii trăiesc în pace?

Vietnamca

hỡi Ðức giê-hô-va, tôi biện luận cùng ngài, ngài thật công bình; dầu vậy, tôi còn muốn biện luận cùng ngài. sao đường lối những kẻ ác được thạnh vượng? sao những người gian trá được yên ổn?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,460,919 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam