Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
au adus măgăriţa şi măgăruşul, şi-au pus hainele peste ei, şi el a şezut deasupra.
Ñu indi mbaam ma, moom ak cumbur ga, lal ci seeni yére, yeesu toog ca.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şi au adus măgăruşul la isus. apoi şi-au aruncat hainele pe el, şi au aşezat pe isus, călare deasupra.
noonu ñu indil cumbur gi yeesu, daldi lal seeni yére ca kaw, yéegal ca yeesu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unii din cei ce stăteau acolo, le-au zis: ,,ce faceţi? de ce deslegaţi măgăruşul acesta?``
bi ñu koy yiwi nag, am na ca ña fa taxaw, ñu ne leen: «lu ngeen nar, bay yiwi cumbur gi?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ucenicii s'au dus, au găsit măgăruşul legat afară lîngă o uşă, la cotitura drumului, şi l-au deslegat.
taalibe ya dem nag, ñu gis cumbur ga ci mbedd mi, mu yeewe cib buntu kër.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
,,spuneţi fiicei sionului: ,iată, Împăratul tău vine la tine, blînd şi călare pe un măgar, pe un măgăruş, mînzul unei măgăriţe.``
«waxal waa siyon:“seen buur a ngi ñëw ci yéen;ku lewet la, te war mbaam-sëf,dig cumbur, doomu mbaam.”»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: