İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
В восемнадцатый год царствования Иосии совершена сия пасха.
בשמונה עשרה שנה למלכות יאשיהו נעשה הפסח הזה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В восемнадцатый год царствования Иеровоама воцарился Авия над Иудою.
בשנת שמונה עשרה למלך ירבעם וימלך אביה על יהודה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Времени царствования Соломонова в Иерусалиме над всем Израилем было сорок лет.
והימים אשר מלך שלמה בירושלם על כל ישראל ארבעים שנה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями
ובשנת עשרים לירבעם מלך ישראל מלך אסא מלך יהודה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
На пятом году царствования Ровоамова, Сусаким, царь Египетский, вышел против Иерусалима
ויהי בשנה החמישית למלך רחבעם עלה שושק מלך מצרים על ירושלם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Начал же он строить во второй день второго месяца, в четвертый год царствования своего.
ויחל לבנות בחדש השני בשני בשנת ארבע למלכותו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В первый же год царствования своего, в первый месяц, он отворилдвери дома Господня и возобновил их,
הוא בשנה הראשונה למלכו בחדש הראשון פתח את דלתות בית יהוה ויחזקם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа:
בראשית ממלכת יהויקם בן יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל ירמיה מאת יהוה לאמר׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу,видение после того, которое явилось мне прежде.
בשנת שלוש למלכות בלאשצר המלך חזון נראה אלי אני דניאל אחרי הנראה אלי בתחלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Времени царствования его над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет, и в Иерусалиме царствовал тридцать три года .
והימים אשר מלך על ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.
באדין בטלת עבידת בית אלהא די בירושלם והות בטלא עד שנת תרתין למלכות דריוש מלך פרס׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Времени царствования Иеровоамова было двадцать два года; и почил он с отцами своими, и воцарился Нават, сын его, вместо него.
והימים אשר מלך ירבעם עשרים ושתים שנה וישכב עם אבתיו וימלך נדב בנו תחתיו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и все сосуды, которые забросил царь Ахаз во время царствования своего, в беззакониисвоем, мы приготовили и освятили, и вот они пред жертвенником Господним.
ואת כל הכלים אשר הזניח המלך אחז במלכותו במעלו הכנו והקדשנו והנם לפני מזבח יהוה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, – потому что они отступили от Господа, –
ויהי בשנה החמישית למלך רחבעם עלה שישק מלך מצרים על ירושלם כי מעלו ביהוה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
У племени Хевронова Иерия был главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.
לחברוני יריה הראש לחברוני לתלדתיו לאבות בשנת הארבעים למלכות דויד נדרשו וימצא בהם גבורי חיל ביעזיר גלעד׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В четыреста восьмидесятом году по исшествии сынов Израилевых изземли Египетской, в четвертый год царствования Соломонова над Израилем, в месяц Зиф, который есть второй месяц, начал он строить храм Господу.
ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה לצאת בני ישראל מארץ מצרים בשנה הרביעית בחדש זו הוא החדש השני למלך שלמה על ישראל ויבן הבית ליהוה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В восьмой год царствования своего, будучи еще отроком, он начал прибегать к Богу Давида, отца своего, а в двенадцатый год начал очищать Иудею и Иерусалим от высот и посвященных дерев и от резных и литых кумиров.
ובשמונה שנים למלכו והוא עודנו נער החל לדרוש לאלהי דויד אביו ובשתים עשרה שנה החל לטהר את יהודה וירושלם מן הבמות והאשרים והפסלים והמסכות׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
равно и все царствование его, и мужество его, и происшествия, случившиеся с ним и с Израилем и со всемиземными царствами.
עם כל מלכותו וגבורתו והעתים אשר עברו עליו ועל ישראל ועל כל ממלכות הארצות׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: