İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Нерассмотренных дел нет
no backlog
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Просроченных дел нет.
there was no backlog of cases.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот это дело. Других дел нет
this is the case. there are no other case
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот это дело. Других дел нет."
this is the case. there are no other cases."
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Практики же рассмотрения таких дел нет.
in practice no such cases have yet been considered.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Нерешенных дел нет – уже изменим Землю.
there is no unsolved task for us – now we will change the earth “
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Другого дела нет.
and said it wouldn't do.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
13. В праве на передачу дел нет необходимости.
the power to refer was unnecessary.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
На самом деле нет.
actually, no.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- На самом деле нет.
- actually not.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.
by what kind of law ? of works? no, but by a law of faith .
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Заказ есть, а дела – нет
an order, but no case
Son Güncelleme: 2012-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но нам до этого дела нет.
the point is, we do not care.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Между этими обвинениями и реальным положением дел нет ничего общего.
there was an enormous difference between the claims made and the real situation.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В этом деле нет никаких доказательств.
there are no proofs in this case. the only individual who does not see this thing is plahotniuc.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihsahn: На самом деле, нет.
ihsahn: not really.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да потому что в этом деле нет экспертов
well, there are no expert
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В министерстве внутренних дел нет данных о национальности или этнической принадлежности обладателей паспортов.
the ministry of internal affairs did not keep any statistics relating to the national or ethnic origin of passport holders.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
У меня на самом деле нет таких намерений
i really have no such intention
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вы видите, что без понимания. На самом деле нет
you see it, without understanding
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: