Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Нигилизм сознательно принижает страдания жертв и отрицает или пытается оправдать геноцид или другие преступления против человечества.
minimiza deliberadamente los padecimientos de las víctimas y niega o pretende justificar el genocidio u otros crímenes contra la humanidad.
Мы знаем, что насилие и нигилизм - это более легкий выбор как для правительств, так и для отдельных людей.
sabemos que la violencia y el rechazo son elecciones fáciles tanto para los gobiernos como para los individuos.
Нигилизм Нигилизм фальсифицирует и искажает прошлое, зачастую настолько, что оправдывает массовые убийства и трагические преследования расовых и этнических групп.
la negación de los hechos históricos falsea y tergiversa el pasado, a menudo en formas que condonan las matanzas y la trágica persecución de grupos raciales y étnicos.
Мы не должны поощрять нигилизм в ближневосточном конфликте, позволяя тем, кто отказывается от ведения переговоров, считать, что их нездоровая тяга к применению вооруженной конфронтации при малейшей провокации является положительным актом героизма.
no debemos alentar el nihilismo en el conflicto del oriente medio dando a los refractarios el consuelo de pensar que su indecente y rápida disposición a recurrir al enfrentamiento armado a la menor provocación es un acto de heroísmo.
Совершению преступлений несовершеннолетними в значительной мере способствуют такие обстоятельства, как бесконтрольность со стороны родителей, проблемы в семьях, безработица родителей, употребление спиртных напитков и наркотических средств, правый нигилизм.
circunstancias, como la falta de control por parte de los padres, los problemas familiares, el desempleo de los padres, el consumo de bebidas alcohólicas y de estupefacientes y el puro nihilismo, contribuyen también, en gran medida, a que los menores cometan delitos.
Говоря о знамениях нашего времени, -- в котором терроризм, нигилизм и фанатичный фундаментализм угрожают мирному сосуществованию, -- Папа подчеркнул неразрывную связь между миром и истиной.
interpretar los signos de nuestros tiempos -- en los que el terrorismo, el nihilismo y el fundamentalismo fanático amenazan la coexistencia pacífica -- el papa destacó el vínculo inseparable que existe entre la paz y la verdad.
15. В том, что касается дерегулирования и продиктованного нигилизмом разрушения личности человека, его труда и его планеты, очевидно, что глобализация полностью изменила саму суть труда.
15. con respecto a la liberalización y la destrucción nihilista de los seres humanos, su trabajo y su planeta, está claro que la globalización ha alterado la esencia misma del trabajo.