Şunu aradınız:: уменьшает (Rusça - Hintçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

Hindi

Bilgi

Russian

уменьшает

Hindi

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Hintçe

Bilgi

Rusça

Уменьшает видео

Hintçe

वीडियो आकार घटाता है

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Уменьшает задержку звука

Hintçe

ऑडियो देरी घटाएँ

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Уменьшает размер шрифта текста документа.

Hintçe

यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को घटाता है

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Я полагаю это не уменьшает ее чувств к тебе

Hintçe

~ तुम्हें पता है कि प्यार के साथ.

Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Команда Уменьшить громкость уменьшает уровень громкости.

Hintçe

आवाज़ घटाएँ कमांड आवाज़ को घटाता है.

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Команда Уменьшить задержку уменьшает задержку звука относительно видео.

Hintçe

आवाज़ घटाएँ कमांड आवाज़ को घटाता है.

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Ему принадлежат ключи небес и земли. Он увеличивает или уменьшает удел, кому пожелает.

Hintçe

आकाशों और धरती की कुंजियाँ उसी के पास हैं। वह जिसके लिए चाहता है रोज़ी कुशादा कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी-तुली कर देता है। निस्संदेह उसे हर चीज़ का ज्ञान है

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Аллах увеличивает удел или уменьшает его тому, кому захочет из рабов Своих. Воистину, Аллах сведущ обо всем сущем.

Hintçe

अल्लाह अपने बन्दों में से जिसके लिए चाहता है आजीविका विस्तीर्ण कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी-तुली कर देता है। निस्संदेह अल्लाह हरेक चीज़ को भली-भाँति जानता है

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Разве они не знают, что Аллах увеличивает удел или уменьшает, кому угодно Ему? Воистину, в этом - знамения для людей верующих.

Hintçe

क्या उन्होंने विचार नहीं किया कि अल्लाह जिसके लिए चाहता है रोज़ी कुशादा कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी-तुली कर देता है? निस्संदेह इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है, जो ईमान लाएँ

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Однако только правоверные извлекают полезные уроки из того, что Аллах увеличивает или уменьшает удел Своим рабам. Знание этого позволяет им познать мудрость и милосердие Аллаха и заставляет их просить о пропитании только Всевышнего Господа.]]

Hintçe

क्या उन्होंने विचार नहीं किया कि अल्लाह जिसके लिए चाहता है रोज़ी कुशादा कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी-तुली कर देता है? निस्संदेह इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है, जो ईमान लाएँ

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

Кто даст Аллаху хороший заем [будет расходовать свое имущество на Его пути, надеясь на награду от Него], дабы Он умножил ему (его награду) во много раз? И Аллах сжимает [уменьшает] и расширяет [увеличивает] (удел, знания продолжительность жизни) (поэтому расходуйте) и к Нему вы будете возвращены (после смерти) (и Он воздаст вам за ваши деяния)!

Hintçe

है कोई जो ख़ुदा को क़र्ज़ ए हुस्ना दे ताकि ख़ुदा उसके माल को इस के लिए कई गुना बढ़ा दे और ख़ुदा ही तंगदस्त करता है और वही कशायश देता है और उसकी तरफ सब के सब लौटा दिये जाओगे

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,563,388 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam