İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
net so sal dit wees in die dag wanneer die seun van die mens geopenbaar word.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
en wanneer die opperherder verskyn, sal julle die onverwelklike kroon van heerlikheid ontvang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
en as die regverdige nouliks gered word, waar sal die goddelose en die sondaar verskyn?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
die vriend het altyd lief, en die broer word gebore met die oog op die nood.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
wanneer christus, wat ons lewe is, geopenbaar word, dan sal julle ook saam met hom in heerlikheid geopenbaar word.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
as ek dan wolke oor die aarde bring en hierdie boog verskyn in die wolke,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и явится слава Господня, и узрит всякая плоть спасение Божие; ибо уста Господни изрекли это.
en die heerlikheid van die here sal geopenbaar word, en alle vlees tesame sal dit sien: want die mond van die here het dit gespreek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающимверующего в Иисуса.
om sy geregtigheid te toon in die teenwoordige tyd, sodat hy self regverdig kan wees en regverdig maak wie uit die geloof in jesus is.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
en dit sal 'n enige dag wees wat aan die here bekend is--geen dag en geen nag nie; maar teen die aand sal dit lig word.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И явится над ними Господь, и как молния вылетит стрела Его, и возгремит Господь Бог трубою, и шествовать будет в бурях полуденных.
dan sal die here oor hulle verskyn, en soos weerlig sal sy pyl uitskiet; en die here here sal met die basuin blaas en intrek met die storms uit die suide.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершитьжертвоприношение пред лицем Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
ook 'n bul en 'n ram as dankoffer om voor die aangesig van die here te offer; en spysoffer met olie gemeng; want vandag verskyn die here aan julle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение.
so sal christus ook, nadat hy een maal geoffer is om die sondes van baie weg te neem, vir die tweede maal sonder sonde verskyn aan die wat hom verwag tot saligheid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда.
het hanna nie opgegaan nie; maar sy het aan haar man gesê: eers wanneer die seun gespeen is, sal ek hom bring, dat hy kan verskyn voor die aangesig van die here en daar vir altyd bly.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
kyk, ek gaan iets nuuts maak; nou sal dit uitspruit; sal julle dit nie merk nie? ja, ek maak 'n pad in die woestyn, riviere in die wildernis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится.
die dier wat jy gesien het, was en is nie, en sal uit die afgrond opkom en na die verderf vaar; en die bewoners van die aarde wie se name nie van die grondlegging van die wêreld af in die boek van die lewe geskryf is nie, sal hulle verwonder as hulle die dier sien wat was en nie is nie, alhoewel hy is.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: