İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Что ты делаешь после школы?
mitä teet koulun jälkeen?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Что ты ответил?
mitä vastasit?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Что ты хочешь есть?
mitä haluat ruuaksi?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Что ты хочешь на обед?
mitä haluat syödä lounaaksi?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
katso, hän tempaa saaliinsa, kuka voi häntä estää, kuka sanoa hänelle: `mitä sinä teet?`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: „что ты делаешь?"
sillä kuninkaan sana on voimallinen, ja kuka voi sanoa hänelle: mitäs teet?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный:„что ты делаешь?"
"ihmislapsi, eikö ole israelin heimo, uppiniskainen suku, sinulle sanonut: `mitä sinä teet?`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь?
niin kansa sanoi minulle: "etkö meille ilmoita, mitä se tietää meille, kun sinä noin teet?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Что ты собираешься делать со своей первой зарплатой?
mitä aiot tehdä ensimmäisellä palkallasi?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
koska etsit vääryyttä minusta ja tutkit minun syntiäni,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.
mutta et sinä eivätkä sinun palvelijasi, sen kyllä tiedän, vielä nytkään pelkää herraa jumalaa."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Ты знаешь Авенира, сына Нирова: он приходил обмануть тебя, узнать выход твой и вход твой и разведать все, что ты делаешь.
etkö ymmärrä, että abner, neerin poika, tuli pettämään sinua ja urkkimaan lähtöäsi ja tuloasi ja kaikkea, mitä teet?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
niin minä kauhistun kaikkia kipujani, tiedän, ettet julista minua viattomaksi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
olenko minä meri tai lohikäärme, että asetat vartioston minua vastaan?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
kirjoita siis, mitä olet nähnyt ja mikä nyt on ja mitä tämän jälkeen on tapahtuva.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
mutta se sinulla on, että sinä vihaat nikolaiittain tekoja, joita myös minä vihaan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
потому что ты будешь Ему свидетелем пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.
sillä sinä olet oleva hänen todistajansa kaikkien ihmisten edessä, sen todistaja, mitä olet nähnyt ja kuullut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пророчество о долине видения. – Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?
ennustus näkylaaksosta. mikä sinun on, kun sinä kaikkinesi katoille nouset,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
kuinka näet rikan, joka on veljesi silmässä, mutta et huomaa malkaa omassa silmässäsi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты одна спасешься в доме царском из всех Иудеев.
käski mordokai vastata esterille: "Älä luulekaan, että sinä, kun olet kuninkaan linnassa, yksin kaikista juutalaisista pelastut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor