Şunu aradınız:: амартия (Rusça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

French

Bilgi

Russian

амартия

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Fransızca

Bilgi

Rusça

Амартия Сен

Fransızca

amartya sen

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Как отметил Амартия Сен, свобода, права и демократия лежат в основе устойчивого развития.

Fransızca

comme l'avait souligné amartya sen, la liberté, les droits et la démocratie constituaient la base du développement durable.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Амартия Сен убедительно доказывает, что обществу выгодно рассматривать женщин как динамичных агентов социальных перемен.

Fransızca

amartya sen montre de façon convaincante que les sociétés ont tout intérêt à considérer les femmes comme des agents dynamiques de transformation sociale.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Лауреат Нобелевской премии Амартия Сен дал определение процессу развития как процессу расширения реальных свобод, которыми пользуются люди.

Fransızca

amartya sen, lauréat du prix nobel, a défini le développement comme le processus d'expansion des libertés concrètes dont jouissent les individus.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

С речью, посвященной памяти д-ра Махбуда Уль-Хака выступит профессор Амартия К. Сен.

Fransızca

m. amartya k. sen prononcera le discours commémoratif.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Rusça

Среди участников был лауреат Нобелевской премии Амартия Сен, который сыграл важную роль в составлении ИРЧП и связанных с ним показателей уровня бедности.

Fransızca

parmi les participants figurait le prix nobel amartya sen, qui a joué un rôle important dans l'élaboration de l'idh et des instruments de mesure de la pauvreté apparentés.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

51. К этой ситуации можно напрямую применить рассуждения об абсолютных и неабсолютных обязательствах, которые Амартия Сен использовал со ссылкой на Кейнсианские концепции.

Fransızca

51. la théorie des obligations parfaites et imparfaites de kant, reprise par amartya sen, peut directement s'appliquer à cette situation.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Сопредседателями Комиссии были Садако Огата, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и Амартия Сен, лауреат Нобелевской премии по экономике.

Fransızca

elle était coprésidée par sadako ogata, l'ancienne haut commissaire des nations unies pour les réfugiés et par amartya sen, lauréat du prix nobel d'économie.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

17. Амартия Сен называет основополагающие права "свободами ", которые имеют важное значение для развития и для ожидаемых от него результатов.

Fransızca

17. pour amartya sen, les droits fondamentaux sont des > qui contribuent au développement et en sont en même temps le résultat espéré.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Как сказал лауреат Нобелевской премии за заслуги в области экономики 1998 года Амартия Сен, проблема нищеты заключается не в нехватке товаров, а в том, что некоторые люди не имеют к ним доступа.

Fransızca

comme l'a déclaré amartya sen, lauréat du prix nobel d'économie en 1998, la pauvreté ne tient pas au fait qu'il n'existe pas suffisamment de biens, mais plutôt au fait que certains n'y ont pas accès.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Лауреат Нобелевской премии Амартия Сен высказал преобладающую точку зрения на основные характеристики прав следующим образом: "Права представляют собой притязания, предполагающие выполнение соответствующих обязанностей.

Fransızca

le lauréat du prix nobel, amartya sen, a décrit ainsi la conception courante des caractéristiques essentielles des droits : " les droits acquis supposent des devoirs interdépendants.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен, который утверждает, что нищета должна рассматриваться как лишение элементарных возможностей, а не просто лишь как низкий уровень дохода14, был пионером этого нового мышления.

Fransızca

l'économiste amartya sen, lauréat du prix nobel, selon qui la pauvreté doit être considérée comme la privation des moyens fondamentaux plutôt que comme une simple pénurie de revenus, a fait oeuvre de pionnier dans cette nouvelle conception.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

55. Чтобы ухватить эти нюансы и более рационально разбить по категориям переменные величины при разработке политики развития, Амартия Сен, ставший лауреатом Нобелевской премии по экономике в 1998 году, подошел к рассмотрению этой проблемы почти исключительно с точки зрения права на развитие.

Fransızca

55. pour tenir compte de ces nuances et parvenir à une définition beaucoup plus utile des variables à envisager dans les politiques de développement, amartya sen, prix nobel d'économie en 1998, s'est attaché à aborder le problème presque entièrement du point de vue du droit au développement.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В пятницу, 29 октября 2004 года, с 10 ч. 00 м. до 12 ч. 00 м. в зале заседаний 4 с докладом на тему «Объединение усилий в интересах достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в контексте глобализации» выступит г-н Амартия Сен, профессор Ламонтского университета в Гарвардском университете и лауреат Нобелевской премии 1998 года по экономике.

Fransızca

m. amartya sen, professeur à lamont university (université harvard) et lauréat du prix nobel d'économie (1998), fera un discours liminaire sur le thème "forger la cohérence pour atteindre les objectifs du millénaire en matière de développement dans le contexte de la mondialisation " le vendredi 29 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 4.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,777,348,602 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam