Şunu aradınız:: засвидетельствовал (Rusça - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Fransızca

Bilgi

Rusça

Засвидетельствовал:

Fransızca

temoin :

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

(Подпись) Саад Махмуд аш-Шук Засвидетельствовал

Fransızca

(signé) m. saad mahmoud al-shouk

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:

Fransızca

l`ange de l`Éternel fit à josué cette déclaration:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.

Fransızca

et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Специальный докладчик лично засвидетельствовал следы пыток, которым подвергались эти лица.

Fransızca

le rapporteur spécial a pu constater de visu les traces des tortures subies.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

2) он засвидетельствовал совершение актов, противоречащих этим принципам, или их документально подтвердил.

Fransızca

2) ou bien le fait qu'il ait témoigné d'agissements contraires à ces principes ou qu'il les ait relatés.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

После освобождения засвидетельствовал о бесчеловечном обращении с военнопленными, избиениях и использовании на непосильных работах.

Fransızca

après sa libération, il a porté témoignage sur les traitements inhumains, les violences physiques et les travaux forcés excessifs auxquels des prisonniers de guerre ont été soumis.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Эти повреждения, как засвидетельствовал судебно-медицинский эксперт, являются типичными следами применения пыток.

Fransızca

ces blessures, comme l'a attesté le médecin légiste, sont des marques typiques de torture.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Вместе с главами делегаций заместитель моего Специального представителя засвидетельствовал официальную передачу принадлежащих Кувейту предметов и подписал инвентарный перечень.

Fransızca

mon représentant spécial adjoint, ainsi que les chefs de délégations, ont observé la remise officielle d'objets koweïtiens et en ont cosigné l'inventaire.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость.

Fransızca

allah atteste, et aussi les anges et les doués de science, qu'il n'y a point de divinité à part lui, le mainteneur de la justice.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

НИПУ засвидетельствовал свою непоколебимую решимость в отношении актов пыток или жестокого обращения с лицами, лишенными свободы, со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.

Fransızca

l'institut national des prisons a manifesté sa volonté d'inflexibilité face aux tortures ou aux mauvais traitements infligés par les agents pénitentiaires à des personnes se trouvant privées de liberté.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

46. В ответном письме на имя исполняющего обязанности министра иностранных дел Ливана от 7 января я должным образом засвидетельствовал факт передачи Ливаном координат его исключительной экономической зоны.

Fransızca

en réponse, j'ai adressé une lettre au ministre des affaires étrangères par intérim du liban le 7 février et j'ai pris dûment acte du dépôt par le liban des coordonnées de sa zone économique exclusive.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В 2000 году Комитет по правам человека (КПЧ) официально засвидетельствовал свое глубокое сожаление по поводу денонсации МПГПП-ФП 1.

Fransızca

en 2000, le comité des droits de l'homme a tenu à ce qu'il soit pris acte de ce qu'il regrettait profondément que la trinité-et-tobago ait dénoncé le protocole facultatif.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

60. Текст соглашения был обговорен в Сараево 17 апреля 1993 года и подписан генералом Халиловичем и генералом Младичем ранним утром 18 апреля. Командующий Силами засвидетельствовал соглашение от имени СООНО.

Fransızca

le texte de l’accord a été négocié à sarajevo le 17 avril 1993 et signé par le général halilović et le général mladić le 18 avril, au petit matin en présence du commandant de la force au nom de la forpronu.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

2.4 Осуществлявший арест полицейский засвидетельствовал, что автор отказывался выйти из дома, где он спрятался, и что он угрожал зарезать себя, если полиция войдет в дом.

Fransızca

2.4 l'agent venu l'arrêter a affirmé que l'auteur avait refusé de quitter la maison où il se cachait et qu'il avait menacé de se poignarder si la police entrait.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Высокий уровень участия государств-наблюдателей на уровне послов, в свою очередь, засвидетельствовал нашу готовность как группы более активно вовлекаться в работу Конференции в соответствии с Правилами процедуры.

Fransızca

la participation importante des États observateurs, au niveau des ambassadeurs, a fait la démonstration du souhait de notre groupe d'être davantage impliqué dans les travaux de la conférence, conformément à son règlement intérieur.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

67. Посол Эквадора в Доминиканской Республике, участвуя в заседании в качестве наблюдателя, представляя государство-член, выразил признательность и засвидетельствовал уважение бывшему и нынешнему председателям Совета.

Fransızca

67. l'ambassadeur d'Équateur en république dominicaine qui, en tant que représentant d'un État membre, participait à la session en qualité d'observateur, a exprimé ses remerciements et rendu hommage à l'ancienne présidente du conseil d'administration et à la présidente en exercice.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

12. Делегации Никарагуа и Грузия обе засвидетельствовали помощь, полученную от широкого круга стран.

Fransızca

12. les délégations nicaraguayenne et géorgienne ont toutes deux pris acte de l'assistance reçue de divers pays.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,000,072 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam