İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- Я дам тебе 500 баксов.
- मैं आपको 500 रुपये का भुगतान करेगा.
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В общем, я дам тебе шанс.
तो. मैं आप एक मौका देने के लिए जा रहा हूँ.
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А потом я дам тебе немного...
कैम्प आज रात, सभी अधिकार के लिए?
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
और जो साक्षीपत्रा मैं तुझे दूंगा उसे उसी सन्दूक में रखना।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогда я не дам тебе это сделать, чтобы ты остался.
murph: तब तो मैं ये टूटा ही रहने दूंगी तो आप जा ही नही पायेंगे .
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И сказал царь женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе.
राजा ने स्त्री से कहा, अपते घर जा, और मैं तेरे विषय आज्ञा दूंगा।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Я дам ему Королеву, а он мне - армию.
मैं उसे एक रानी दे और वह मुझे एक सेना देता है।
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогда я дам вам побыть наедине - Привет.
~ एडवर्ड, क्या हुआ ~?
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Я дам отсрочку им, - Ведь замысел Мой верен.
मैं तो उन्हें ढील दिए जा रहा हूँ। निश्चय ही मेरी चाल अत्यन्त सुदृढ़ है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- Я дам ему то, что он хочет, и он мой.
(कराहना)
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
और प्रायश्चित्त के ढकने को सन्दूक के ऊपर लगवाना; और जो साक्षीपत्रा मैं तुझे दूंगा उसे सन्दूक के भीतर रखना।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоемупо тебе дам землю сию.
और जो देश मैं ने इब्राहीम और इसहाक को दिया है, वही देश तुझे देता हूं, और तेरे पीछे तेरे वंश को भी दूंगा।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И сказал царь человеку Божию: зайди со мною в дом и подкрепи себя пищею, и я дам тебе подарок.
तब राजा ने परमेश्वर के जन से कहा, मेरे संग घर चलकर अपना प्राण ठंडा कर, और मैं तुझे दान भी दूंगा।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Я избрал тебя пред людьми для Моих посланий и Моего слова. Бери же то, что Я дам тебе, и будь благодарным!"
उसने कहा, "ऐ मूसा! मैंने दूसरे लोगों के मुक़ाबले में तुझे चुनकर अपने संदेशों और अपनी वाणी से तुझे उपकृत किया। अतः जो कुछ मैं तुझे दूँ उसे ले और कृतज्ञता दिखा।"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Пять месяцев прошло безвестно. Пусти Дургу со мной, я дам ей немного денег.
हर दिन मुझे आशा थी कि कुछ खबर आएगी.
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Итак вступи в союз с господином моимцарем Ассирийским: я дам тебе две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них?
तो अब मेरे स्वामी अश्शूर के राजा के पास मुछ बन्धक रख, तब मैं तुझे दो हाजार घोड़े दूंगा, क्या तू उन पर सवार चढ़ा सकेगा कि नहीं?
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Дочь фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его.
फिरौन की बेटी ने उस से कहा, तू इस बालक को ले जाकर मेरे लिये दूध पिलाया कर, और मैं तुझे मजदूरी दूंगी। तब वह स्त्री बालक को ले जाकर दूध पिलाने लगी।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(118:42) и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
तब मैं अपनी नामधराई करनेवालों को कुछ उत्तर दे सकूंगा, क्योंकि मेरा भरोसा, तेरे वचन पर है।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела его ;
इसलिये अब मेरी सुन ले, मैं तुझ को सम्मति देता हूं, और परमेश्वर तेरे संग रहे। तू तो इन लोगों के लिये परमेश्वर के सम्मुख जाया कर, और इनके मुक मों को परमेश्वर के पास तू पहुंचा दिया कर।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.
मैं इसको उलट दूंगा और उलट पुलट कर दूंगा; हां उलट दूंगा और जब तक उसका अधिकारी न आए तब तक वह उलटा हुआ रहेगा; तब मैं उसे दे दूंगा।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: