İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Моисей, услышав это, пал на лице свое
a, no te rongonga o mohi, ka hinga tapapa iho ia
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав это, все в синагоге исполнились ярости
a ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
ka rongo ratou, ka miharo: a mahue ake ia i a ratou, a haere ana ratou
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалимс ним.
a, no te rongonga o kingi herora, ka ohorere ratou ko hiruharama katoa
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное от Израиля.
na, i to ratou rongonga i te ture, ka wehea atu e ratou nga whakauru katoa i roto i a iharaira
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
ano ka rongo nga akonga, ka takoto tapapa ratou, he nui hoki to ratou wehi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
a, no te rongonga o te tekau, ka anga ka riri ki a hemi raua ko hoani
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат.
na ka rongo ia ki enei mea, ka pouri rawa; he nui hoki ona taonga
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав о сем , Вааса перестал строить Раму и возвратился в Фирцу.
na, i te rongonga o paaha, ka mutu tana hanga i rama, a noho ana ki tirita
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.
a ko ratou i to ratou rongona kei te ora, a kua kitea e ia, kahore i whakapono
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
a, no tona rongonga ki a ihu, ka haere i muri i roto i te mano, a pa ana ki tona kakahu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
ko etahi o te mano i to ratou rongonga i tenei kupu, i mea, he pono ko te poropiti tenei
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
a, i tona rongonga i te mano e haere ana, ka ui atu, he aha tenei
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
na, ka rongo taua taitama i taua kupu, haere pouri ana ia: he maha hoki ona taonga
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
a, no te rongonga o mata, tena a ihu te haere mai na, ka whakatau i a ia: ko meri ia i noho i roto i te whare
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и,войдя в крепость, уведомил Павла.
otira ka rongo te tama a te tuahine o paora ki to ratou whakaaro whakapapa, ka haere ia, ka tomo ki te pa, ka korero ki a paora
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
otiia i riri te kingi: a tonoa atu ana ana taua, whakangaromia ana taua hunga kohuru, tahuna iho to ratou pa
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна,
a, i te rongonga o nga apotoro i hiruharama kua tango a hamaria i te kupu a te atua, ka tonoa atu e ratou a pita raua ko hoani ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В Нем и вы, услышав слово истины, благовествованиевашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
me koutou hoki tumanako ana ano koutou ki a ia, i to koutou rongonga ki te kupu o te pono, ki te rongopai o to koutou ora: a, i to koutou whakaponotanga ki a ia, na hiritia ana koutou e te wairua tapu i korerotia mai i mua
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: