Şunu aradınız:: издевались (Rusça - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

Portuguese

Bilgi

Russian

издевались

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Portekizce

Bilgi

Rusça

Когда проходили мимо их, издевались над ними;

Portekizce

e quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним.

Portekizce

porém, jamais se apresentou a eles algum mensageiro, sem que o escarnecessem.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Но какой бы пророк ни приходил к ним, они издевались над ним.

Portekizce

porém, não lhes chegou profeta algum, sem que o escarnecessem.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Portekizce

não lhes foi apresentado mensageiro algum sem que o escarnecessem!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Издевались над посланниками и до тебя, и Я дал отсрочку тем, которые не веровали.

Portekizce

mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos; porém, tolerei os incrédulos e depois os castiguei.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В земном мире мы издевались над ними, но они не вошли в огонь вместе с нами.

Portekizce

aqueles dos quais escarnecíamos?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Вы издевались над ними до того, что забывали вспоминать обо Мне; вы смеялись над ними:

Portekizce

e vós escarnecestes, a ponto de (tal escárnio) vos fazer esquecer da minha mensagem, poso que vos ocupáveis emmotejar deles.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И постигла их мерзость того, что они сотворили, и окружило их то, над чем они издевались.

Portekizce

receberam o castigo pelo que cometeram e foram envolvidos por aquilo de que escarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И стала ясна неверным мерзость их деяний и им было воздано за то, что они издевались над знамениями Аллаха.

Portekizce

então, aparecer-lhe-ão as maldades que tiverem cometido, e os envolverá aquilo de que escarneciam!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И сделал он ковчег, и всякий раз, как проходила мимо него знать его народа, они издевались над ним.

Portekizce

e começou a construir a arca. e cada vez que os chefes, dentre seu povo, passavam por perto, escarneciam dele.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И ходили гонцы из города в город по земле Ефремовой и Манассииной и до Завулоновой, но над ними смеялись и издевались.

Portekizce

os correios, pois, foram passando de cidade em cidade, pela terra de efraím e manassés, até zebulom; porém riam-se e zombavam deles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Они сочли за ложь истину, когда та к ним пришла. Придут к ним вести о том, над чем они издевались!

Portekizce

e quando lhes chegou a verdade, desmentiram-na; porém, logo terão notícias do que escarneceram.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Издевались уже над посланниками, бывшими до тебя, и постигло тех, которые смеялись над ними, то, над чем они издевались.

Portekizce

mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos; porém, os escarnecedores envolveram-se naquilo de que escarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Вы над ними постоянно так издевались, что забыли поминать Меня и поклоняться Мне. Ведь вы не уверовали и не были послушны, а насмехались над верующими.

Portekizce

e vós escarnecestes, a ponto de (tal escárnio) vos fazer esquecer da minha mensagem, poso que vos ocupáveis emmotejar deles.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И когда пришли к ним Наши посланники с ясными знамениями, то радовались они тому знанию, что было у них. И объяло их то, над чем они издевались.

Portekizce

porém, quando lhes apresentaram os seus mensageiros as evidências, permaneceram exultantes com os seus própriosconhecimentos; mas foram envolvidos por aquilo de que escarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Но не спасли их ни слух, ни зрение, ни сердца ни от чего, так как они отрицали знамения Аллаха, и постигло их то, над чем они издевались.

Portekizce

e os dotamos de audição, de visão ede intelecto; porém, de nada lhes valeram os seus ouvidos, as suas vistas e as suas mentes, porque negaram os versículos dedeus e os envolveu aquilo de que escarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

До тебя посланников также подвергали осмеянию, но тех, кто насмехался над ними, окружало (или постигало) то, над чем они издевались.

Portekizce

mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos; porém, os escarnecedores foram envolvidos por aquilo de queescarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Неверные много издевались над посланниками, являвшимися до тебя (о пророк!). И поэтому они подвергались каре, о которой посланники предупреждали их и над которой они смеялись.

Portekizce

mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos; porém, os escarnecedores foram envolvidos por aquilo de queescarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Когда их посланники приходили к ним с ясными знамениями, они радовались тому знанию, которое было у них, и тогда их окружило (или поразило) то, над чем они издевались.

Portekizce

porém, quando lhes apresentaram os seus mensageiros as evidências, permaneceram exultantes com os seus própriosconhecimentos; mas foram envolvidos por aquilo de que escarneciam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

[Не обижайте пророка Мухаммада ни словами, ни своими поступками, как потомки Исраила поступили со своим пророком.] И сделал Аллах его [пророка Мусу] непричастным к тому, что они говорили [Аллах показал им, что они безосновательно издевались над пророком Мусой].

Portekizce

Ó fiéis, não sejais como aqueles que injuriaram moisés, e sabei que deus o isentou do que diziam, porque era nobre aosolhos de deus.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,426,305 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam