Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Я люблю тебя!
anh phải lòng em.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
ta yêu mến những người yêu mến ta, phàm ai tìm kiếm ta sẽ gặp ta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Старец – возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
trưởng lão đạt cho gai-út là người yêu dấu, mà tôi thật tình yêu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Ðức chúa trời cũng chứng rằng: tôi lấy lòng yêu dấu của Ðức chúa jêsus christ và tríu mến anh em.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.
phàm những kẻ ta yêu thì ta quở trách sửa phạt; vậy hãy có lòng sốt sắng, và ăn năn đi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру.
dọn một món ngon tùy theo cha sở thích; rồi dâng lên cho cha ăn, đặng linh hồn cha chúc phước cho con trước khi chết.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Если же он скажет тебе: „не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой", потомучто хорошо ему у тебя,
nhưng nếu kẻ tôi mọi ngươi nói rằng: tôi không muốn đi ra khỏi nhà chủ, vì nó mến ngươi và gia quyến ngươi, lấy làm thỏa lòng phục dịch ngươi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.
nhưng thế gian phải biết rằng ta yêu mến cha, và làm theo điều cha đã phán dặn. hãy đứng dậy, chúng ta phải đi khỏi đây.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Старец – избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,
trưởng lão đạt cho bà được chọn kia cùng con cái bà mà tôi thật yêu dấu, nào những tôi yêu dấu thôi đâu, nhưng hết thảy mọi người biết lẽ thật cũng yêu dấu nữa;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
ngài lại phán lần thứ hai cùng người rằng: hỡi si-môn, con giô-na, ngươi yêu ta chăng? phi -e-rơ thưa rằng: lạy chúa, phải, chúa biết rằng tôi yêu chúa. Ðức chúa jêsus phán rằng: hãy chăn chiên ta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
ngài phán cùng người đến lần thứ ba rằng: hỡi si-môn, con giô-na, ngươi yêu ta chăng? phi -e-rơ buồn rầu vì ngài phán cùng mình đến ba lần: ngươi yêu ta chăng: người bèn thưa rằng: lạy chúa, chúa biết hết mọi việc; chúa biết rằng tôi yêu chúa! Ðức chúa trời phán rằng: hãy chăn chiên ta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: