İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Недостаток людских ресурсов/
insufficient staff resources/expertise
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
210. Зимбабве испытывает недостаток людских, материальных и финансовых ресурсов.
210. zimbabwe is facing resource constraints in terms of human, material and financial resources.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i) недостаток людских и финансовых ресурсов для функционирования правовой системы;
inadequate human and financial resources to operate the legal system.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
39. Общей проблемой государственного сектора во многих развивающихся странах является недостаток людских ресурсов.
the public sector in many developing countries is generally plagued by limited human resources.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В некоторых случаях ощущался недостаток людских ресурсов и специального опыта персонала, вовлеченного в трансграничное сотрудничество.
in some cases there is a lack of human resources and also of specific expertise of staff involved in the transboundary cooperation.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Стремясь к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, мы испытываем серьезный недостаток людских и технических ресурсов.
in striving to achieve internationally agreed development goals, we are severely constrained by our lack of human and technical resources.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Многие указывали на недостаток людских ресурсов во многих странах в качестве препятствия на пути к расширению масштабов профилактики ВИЧ, лечения и ухода.
lack of human resources in many countries was mentioned as an impediment to scaling up prevention, treatment and care.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вследствие этого ощущается общая нехватка институциональной и финансовой поддержки и недостаток людских ресурсов на правительственном уровне в интересах дальнейшего осуществления Стратегии для ОУР.
as a consequence, there is an overall shortage of institutional and financial support and insufficient human resources on the governmental level to further implement the esd strategy.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Однако недостаток людских и финансовых ресурсов не позволили Комитету посетить все предполагаемые места; удалось обследовать только места захоронений неподалеку от Харгейсы.
however, lack of human and financial resources made it impossible for the committee to visit them all, and only the sites in the vicinity of hargeisa could be explored.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Несмотря на прогресс в подготовке справочников, основной причиной, задерживающей быстрое завершение работы над этими публикациями, продолжает оставаться недостаток людских и финансовых ресурсов.
although progress had been made in bringing the repertory and repertoire up to date, the main constraint preventing the speedy completion of those publications continued to be the lack of human and financial resources.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
169. Администрация стремится восполнить недостаток людских ресурсов, которые почти исключительно набираются из числа сторонников Движения за освобождение и справедливость, работая с Международным республиканским институтом.
169. the authority strives to compensate for its limited human resources, who are almost exclusively recruited from the ranks of the liberation and justice movement, by working with the international republican institute.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В последние годы, несмотря на критический недостаток людских и материальных ресурсов, Организация Объединенных Наций смогла отреагировать на резко возросшую потребность в миротворческих и других чрезвычайных операциях повсюду в мире.
in recent years, despite drastic limitations on personnel and resources, the united nations has responded to the dramatic rise in the demand for peace-keeping and other emergency operations throughout the world.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Несмотря на определенные сложности (недостаток людских ресурсов и финансовые ограничения), само его существование является достижением, поскольку оно служит эффективной платформой для совершенствования деятельности, направленной на решение гендерных вопросов.
despite some constraints (human and financial), its very existence is an achievement as it serves as an effective platform for advancing gender- oriented activities.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
30. Сдерживающие факторы, относящиеся к исследовательским работам и систематическому наблюдению, были подробно охарактеризованы многими из Сторон, представивших сообщения; такими факторами являются недостаток финансовых средств и технической поддержки, а также недостаток людских ресурсов и знаний.
the constraints relating to research and systematic observation were broadly identified by many reporting parties as lack of financial resources and technical support, and lack of human capacities and capabilities.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
47. Несмотря на всю серьезность принимаемых мер, доступ к правосудию остается ограниченным в силу разных причин, в числе которых можно назвать удаленность судебных органов от населения внутренних районов страны, длительность и сложность процедур судопроизводства, несоблюдение некоторыми представителями судебной системы требований профессиональной этики и недостаток людских и материальных ресурсов.
47. despite this considerable effort, access to justice remains limited for various reasons, in particular distance from courts for those living in the interior, the slow pace and complexity of legal proceedings, the difficulty of making certain actors comply with ethical rules, and insufficient human and material resources.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
h) приветствуя учреждение назначенной Генеральным секретарем Международной комиссии по расследованию в Бурунди, с беспокойством подчеркивают, с учетом характера и масштабов предстоящей задачи, недостаток людских и материальных ресурсов, которые были выделены этой Комиссии, и обращают внимание на отсутствие безопасности при осуществлении ее деятельности;
(h) while welcoming the establishment of the international commission of inquiry on burundi appointed by the secretary-general, emphasize with concern, given the nature and extent of the task to be accomplished, the inadequacy of the human and material resources that have been granted to the commission and draw attention to the lack of security surrounding its activities;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
30:41 Зло появляется на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, и чтобы они вернулись на прямой путь.
30:41 calamities have appeared on land and sea because of what the hands of the people have earned, so that he (allah) makes them taste some of what they did, in order that they may return (to the right way).
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: