İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
делам, рассматривавшимся семейным судом;
adjudication of family court cases
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
4. Дело 001 было первым делом, рассматривавшимся чрезвычайными палатами.
4. case 001 was the first case tried before the extraordinary chambers.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Новые проекты статей по вопросам, не рассматривавшимся во втором докладе
new draft articles on matters not dealt with in the second report
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Было отмечено широкое совпадение мнений по рассматривавшимся вопросам и принятым рекомендациям.
there had been broad agreement on the issues and the recommendations.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Кроме того, он представил развернутые замечания и рекомендации по 22 рассматривавшимся случаям.
further, he has provided detailed observations and recommendations in 22 cases reviewed.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Иордания всегда поддерживала консенсус по всем основным вопросам существа, рассматривавшимся Советом.
jordan has always joined consensus on all major substantial issues considered by the council.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Все обсуждения проходили в конструктивной атмосфере, и по всем рассматривавшимся вопросам был достигнут прогресс.
the atmosphere was constructive throughout the discussions and progress was made on all issues under review.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
26. Статистические данные по вопросам, рассматривавшимся в настоящем разделе, см. приложение i.
26. for further reference on issues covered by this section, a compilation of relevant statistical data is available in annex-i.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
42. Число случаев захвата автотранспорта гуманитарных учреждений удвоилось по сравнению с предыдущим рассматривавшимся периодом.
42. the number of hijackings affecting humanitarian agencies has also doubled compared to the previous reporting period.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Благодаря духу компромисса, продемонстрированному его членами, КПК удавалось достичь консенсуса по рассматривавшимся им важным вопросам.
thanks to the spirit of accommodation shown by its members, cpc had been able to reach consensus on the important issues which it had considered.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1991 и 1995 годы Выступал в Межамериканской комиссии по правам человека по делам, рассматривавшимся Межамериканским судом по правам человека.
1991, 1995 appeared for the inter-american commission on human rights in cases before the inter-american court of human rights.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
36. С точки зрения фактов большинство претензий данной партии аналогичны претензиям, рассматривавшимся в предыдущих докладах этой Группы10.
the fact patterns of the majority of claims are similar to those addressed in previous reports of this panel.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
39. КПЧ был обеспокоен ограниченным числом адвокатов, которые оказывали правовую помощь заключенным лицам, рассматривавшимся как малоимущие.
39. hr committee was concerned about the limited number of lawyers who provided legal assistance to detained persons regarded as poor.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
15. Национальные доклады стали основными источниками информации при подготовке докладов Генерального секретаря по тематическим вопросам, рассматривавшимся в ходе сессий.
15. national reports were used as a major source of information for the secretary-general's reports on the thematic issues addressed by the sessions.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Во-вторых, постконфликтное миростроительство было еще одним важным вопросом, рассматривавшимся в "Повестке дня для мира ".
secondly, post-conflict peace-building was another of the important subjects considered in "an agenda for peace ".
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
18. На протяжении отчетного периода Омбудсмен продолжала взаимодействовать с государствами, в частности с теми, которые имели отношение к рассматривавшимся просьбам об исключении из перечня.
18. the ombudsperson continued to interact with states during the reporting period, in particular those of relevance to the pending delisting petitions.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
24. Что касается системы правосудия, то Организация Объединенных Наций оказала поддержку в завершении производства по делам, рассматривавшимся судами >.
24. in the area of justice, the united nations supported the closing of the gacaca processes.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
8. Ниже приводится перечень ряда других недавних докладов Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к вопросам, рассматривавшимся в ходе консультаций по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия:
8. the following are a number of other recent united nations reports relevant to the issues that are the subjects of consultations on illicit traffic in small arms:
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- провести более глубокий обмен накопленным национальным опытом и мнениями между различными заинтересованными сторонами по рассматривавшимся темам, что в значительной мере способствовало углублению понимания вопросов технического характера;
- deeper exchanges of national experiences and views from different stakeholders touching on the subject matters being discussed, of great value to advancing the understanding of issues at the technical level;
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
13. Как свидетельствует уровень судебной деятельности в течение отчетного периода, дополнительная мера, принятая судебными камерами, предусматривала использование любых свободных залов судебных заседаний для проведения дополнительных слушаний по рассматривавшимся ими делам.
13. as indicated by the level of trial activity during the reporting period, an additional measure adopted by the trial chambers has been to make use of any free courtroom space to hold additional hearings in their cases.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: