İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Властитель Трона, достославный,
el señor del trono, el glorioso,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ты над ними - не властитель,
no tienes autoridad sobre ellos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ведь Он - Властитель всех миров.
¡tal es el señor del universo!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И только Он - Властитель Сириуса (мощи).
que es Él el señor de sirio,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Так поклоняйтесь же Ему, ибо Он - властитель над всем сущим.
¡servidle, pues! Él vela por todo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Убежище ваше - огонь; он - ваш властитель, и скверно это возвращение!"
vuestra morada será el fuego, que es vuestro lugar apropiado». ¡qué mal fin...!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Ведь и до них посланников отвергли И люди Нуха, и адиты, И Фараон, властитель кольев,
antes de ellos, otros desmintieron: el pueblo de noé, los aditas y faraón, el de las estacas,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ты (о, Пророк) над ними – не властитель [не властен заставить их прийти к Вере].
no tienes autoridad sobre ellos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И не вверяется тебе ничто, Что до тебя другим пророкам не вверялось. Поистине, Владыка твой - Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
no se te dice sino lo que ya se dijo a los enviados que te precedieron: que tu señor está dispuesto a perdonar, pero también a castigar dolorosamente.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь [Ад]; он [Ад] – ваш властитель.
vuestra morada será el fuego, que es vuestro lugar apropiado».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А потому, клянусь Властителем земли и неба, Сие есть истина такая же, как та, Что вы разумно обращаетесь друг к другу!
¡por el señor del cielo y de la tierra, que es tanta verdad como que habláis!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: