Şunu aradınız:: затрагивалось (Rusça - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

Spanish

Bilgi

Russian

затрагивалось

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

İspanyolca

Bilgi

Rusça

В нем также затрагивалось принуждение к миру.

İspanyolca

el informe se refería, además, a la cuestión de la imposición de la paz.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

22. Положение детей в особой степени затрагивалось вооруженным конфликтом.

İspanyolca

22. la situación de los niños se ha visto afectada más particularmente por el conflicto armado.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

135. В ходе миссии затрагивалось много вопросов, касающихся прав человека.

İspanyolca

135. durante la misión se plantearon muchas cuestiones relativas a los derechos humanos.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Тем самым нисколько не затрагивалось бы предусматриваемое правилами процедуры требование консенсуса.

İspanyolca

por lo tanto, en nada se afectaría la exigencia reglamentaria del consenso a este respecto.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

26. Совершенствование и повышение эффективности функционирования Конференции затрагивалось делегациями на пленарных заседаниях.

İspanyolca

26. las delegaciones examinaron en sesiones plenarias la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la conferencia.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:

Rusça

До настоящего времени суды Намибии не рассматривали дел, в которых затрагивалось изъятие, касающееся политического преступления.

İspanyolca

hasta la fecha los tribunales de namibia no han tratado un caso en que se opusiera como excepción la naturaleza política del delito.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Затрагивалось также большое значение выплаты компенсаций в случаях нарушения статей Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.

İspanyolca

también se expresó la importancia del pago de indemnizaciones cuando se hubieran infringido los artículos de la convención de las naciones unidas sobre el derecho del mar.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В ходе обсуждений по существу на первой сессии Социального форума в июле 2002 года неоднократно затрагивалось положение неимущих женщин в сельских районах.

İspanyolca

en el debate de fondo del primer período de sesiones del foro social en julio de 2002, se trató reiteradamente la situación de las mujeres pobres en las zonas rurales.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В сообщениях, направленных мандатарием за последние шесть лет, затрагивалось около 70 случаев, касавшихся представителей данной категории.

İspanyolca

durante los seis años examinados, se enviaron en el marco del mandato comunicaciones acerca de 70 casos pertenecientes a esa categoría.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

272. Было отмечено, что в контексте обсуждения Комиссией вопроса о консультативном процессе предложение о создании рабочей группы по этому вопросу уже затрагивалось.

İspanyolca

se recordó que en el examen del proceso de consulta efectuado por la comisión se había estudiado la propuesta de que se estableciera un grupo de trabajo sobre la cuestión.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

49. Вопрос о сотрудничестве по линии Юг-Юг неоднократно затрагивалось в ходе работы миссии как представляющий все больший интерес для властей Гаити.

İspanyolca

en el curso de la misión se manifestó reiteradamente el creciente interés de las autoridades de haití en la cooperación sur-sur.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

3. В ходе обсуждения вопроса о численности Совета Безопасности расширенного состава, как правило, затрагивалось много вопросов, но особенно два из них.

İspanyolca

en las deliberaciones sobre el número de miembros de un consejo de seguridad ampliado se han planteado muchos temas, si bien hay dos que se destacan particularmente.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

4.8 Касаясь утверждений автора по статье 26, государство-участник отмечает, что это утверждение не обосновано и что оно не затрагивалось в национальных судах.

İspanyolca

4.8 por lo que respecta a la alegación del autor en virtud del artículo 26, el estado parte observa que esta alegación no está fundamentada y no se examinó ante los tribunales nacionales.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

20. Наличие у судей двух трибуналов статуса резидента не затрагивалось в качестве вопроса, который может иметь воздействие на условия их службы, в соответствующих докладах Генерального секретаря и Консультативного комитета.

İspanyolca

ni en el informe del secretario general ni en el de la comisión consultiva se señalaba que la condición de residente de los magistrados de los dos tribunales pudiese tener efectos en sus condiciones de servicio.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

72. Соотношение между правовыми документами, посвященными морской среде, и этими двумя конвенциями затрагивалось и применительно к Глобальному экологическому фонду (ГЭФ).

İspanyolca

72. la relación entre los instrumentos jurídicos sobre el medio marino y esos dos convenios se ha planteado también con respecto al fondo para el medio ambiente mundial (fmam).

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

24. Г−н Шерифис выражает озабоченность по поводу роста насилия расистского характера в Финляндии и хотел бы получить информацию о населении, которое говорит на шведском языке и которое не затрагивалось в периодическом докладе.

İspanyolca

24. el orador se siente preocupado ante la recrudescencia de la violencia racial en finlandia y desea tener informaciones sobre la población de idioma sueco que no es mencionada en el informe periódico.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Государство-участник добавляет, что положение этнических меньшинств, в частности рома, не затрагивалось заявителем в ее жалобах на внутригосударственном уровне, и поэтому не может рассматриваться Комитетом по процедуре индивидуальных сообщений.

İspanyolca

el estado parte añadió que la situación de las minorías étnicas, en particular los romaníes, no formaba parte de las reivindicaciones de la peticionaria en las actuaciones nacionales y no se podía pues examinar en el procedimiento de comunicación individual del comité.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Rusça

1. Любое затрагиваемое государство принимает все необходимые меры для обеспечения того, чтобы право проживания на его территории затрагиваемых лиц, которые вследствие событий, связанных с правопреемством государств, вынуждены были покинуть свое обычное место жительства на территории такого государства, не затрагивалось в результате такого отсутствия.

İspanyolca

1. cada estado interesado adoptará todas las medidas que sean necesarias para asegurar que la ausencia de los interesados que, a causa de hechos relacionados con la sucesión de estados, se hubieran visto obligados a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese estado, no afecte a su derecho de residencia en ese territorio.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,086,233 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam