Şunu aradınız:: благоугодно (Rusça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

Swedish

Bilgi

Russian

благоугодно

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

İsveççe

Bilgi

Rusça

Испытывайте, что благоугодно Богу,

İsveççe

ja, vandren så, i det att i pröven vad som är välbehagligt för herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И благоугодно было Господу, что Соломон просил этого.

İsveççe

detta, att salomo bad om sådant, täcktes herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

ибо благоугодно было Отцу , чтобы в Нем обитала всякая полнота,

İsveççe

ty det behagade gud att låta all fullhet taga sin boning i honom

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.

İsveççe

i barn, varen edra föräldrar lydiga i allt, ty detta är välbehagligt i herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.

İsveççe

jo, eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna gud i hans visdom, behagade det gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И сказала Есфирь: если царю благоугодно, пусть придет царь с Аманомсегодня на пир, который я приготовила ему.

İsveççe

ester svarade: »om det så täckes konungen, må konungen jämte haman i dag komma till ett gästabud, som jag har tillrett för honom.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Итак мы, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом,

İsveççe

därför, då vi nu skola undfå ett rike som icke kan bäva, så låtom oss vara tacksamma. på det sättet tjäna vi gud, honom till behag, med helig fruktan och räddhåga.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Если царю благоугодно, то пусть будет предписаноистребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.

İsveççe

om det så täckes konungen, må fördenskull en skrivelse utfärdas, att man skall förgöra dem. tio tusen talenter silver skall jag då kunna väga upp åt tjänstemännen till att läggas in i konungens skattkamrar.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И сказал я царю: если царю благоугодно, то дал бы мне письма к заречным областеначальникам, чтоб они давали мне пропуск,доколе я не дойду до Иудеи,

İsveççe

och jag sade till konungen: »om det så täckes konungen, så må brev givas mig till ståthållarna i landet på andra sidan floden, att de låta mig fara därigenom, till dess jag kommer till juda,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

А если Он скажет так: „нет Моего благоволения к тебе", то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно.

İsveççe

men om han säger så: 'jag har icke behag till dig' -- se, då är jag redo; han göre då med mig såsom honom täckes.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Итак, если царю благоугодно, пусть поищут в доме царских сокровищ, там в Вавилоне, точно ли царем Киром дано разрешение строить сей дом Божий в Иерусалиме, и царскую волю о сем пусть пришлют к нам.

İsveççe

om det nu täckes konungen, må man göra efterforskningar i konungens skattkammare därborta i babel om det är så, att konung kores har givit tillåtelse att bygga detta guds hus i jerusalem; därefter må konungen meddela oss sin vilja härom.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И сказал мне царь и царица, которая сидела подле него: сколько времени продлится путь твой, и когда возвратишься? И благоугодно было царюпослать меня, после того как я назначил время.

İsveççe

då frågade konungen mig, allt under det att drottningen satt vid hans sida: »huru länge kan din resa räcka, och när kan du komma tillbaka?» då det nu alltså täcktes konungen att låta mig fara, uppgav jag för honom en bestämd tid.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Внуши мне быть благодарным за благодеяние твое, каким Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и делать доброе, благоугодное Тебе! Введи меня в милость Твою, какая у Тебя к добродетельным рабам Твоим".

İsveççe

låt min tacksamhet för dina välgärningar mot mig och mot mina föräldrar förbli levande, och hjälp mig att leva rättskaffens så att du kan se [på mina handlingar] med välbehag, och gör mig av nåd till en av dina rättfärdiga tjänare!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,781,234,485 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam